Nerv
noun
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word Nerv, which is "courage", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word Nerv you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does Nerv mean?" or "How to use Nerv?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| courage |
| bravoure |
| audace |
| nerf |
| cran |
| sang-froid |
| aplomb |
| agacement |
| énervement |
Synonyms and Related Words for Nerv
Definition of "Nerv" in German
Eine der Leitungsbahnen im Körper von Menschen und Tieren, die für die Weiterleitung von Reizen zuständig ist.
FR: “Le dentiste dit que le nerf de la dent est enflammé.”DE: “Der Zahnarzt sagt, der Nerv im Zahn ist entzündet.”
A1
FR: “Mon médecin pense qu'un nerf dans mon dos est pincé.”DE: “Mein Arzt glaubt, dass ein Nerv in meinem Rücken eingeklemmt ist.”
A2
FR: “Le nerf optique est essentiel pour la transmission des informations visuelles au cerveau.”DE: “Der Sehnerv ist für die Übertragung von visuellen Informationen an das Gehirn unerlässlich.”
B1
(Meist im Plural) Die seelische Kraft, Belastbarkeit oder Geduld einer Person.
FR: “J'ai besoin de nerfs d'acier pour l'examen.”DE: “Für die Prüfung brauche ich starke Nerven.”
A1
FR: “Parler devant beaucoup de monde me coûte toujours beaucoup d'efforts.”DE: “Vor vielen Leuten zu sprechen, kostet mich immer viele Nerven.”
A2
FR: “Malgré la forte pression, la pilote a gardé son sang-froid et a posé l'avion en toute sécurité.”DE: “Trotz des großen Drucks behielt die Pilotin die Nerven und landete das Flugzeug sicher.”
B1
(Meist im Plural, in festen Wendungen) Eine Quelle der Irritation oder Belästigung.
FR: “Le bruit me tape sur les nerfs.”DE: “Der Lärm geht mir auf die Nerven.”
A1
FR: “S'il te plaît, arrête, tu commences vraiment à m'énerver !”DE: “Hör bitte auf, du gehst mir langsam wirklich auf die Nerven!”
A2
FR: “Après une longue semaine pleine de problèmes, tout le monde était à bout de nerfs.”DE: “Nach einer langen Woche voller Probleme lagen bei allen die Nerven blank.”
B1