abgegeben
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word abgegeben, which is "rendu", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word abgegeben you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does abgegeben mean?" or "How to use abgegeben?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| rendu |
| déposé |
| remis |
| cédé |
| donné |
| transféré |
| émis |
| dégagé |
| tiré |
| passé |
| fait une passe |
| vendu |
Synonyms and Related Words for abgegeben
Definition of "abgegeben" in German
Partizip II von 'abgeben': etwas einer Person oder einer Institution übergeben haben, oft im Rahmen einer Pflicht oder eines formalen Prozesses.
FR: “J'ai rendu la clé à la réception.”DE: “Ich habe den Schlüssel an der Rezeption abgegeben.”
A1
FR: “As-tu déjà rendu tes devoirs au professeur ?”DE: “Hast du deine Hausaufgaben schon beim Lehrer abgegeben?”
A2
FR: “La demande complétée doit être déposée au plus tard vendredi.”DE: “Der fertige Antrag muss bis spätestens Freitag abgegeben werden.”
B1
Partizip II von 'abgeben': den Besitz, die Kontrolle oder einen Vorteil an jemand anderen übertragen haben.
FR: “Anna a donné ses vieux jouets.”DE: “Anna hat ihr altes Spielzeug abgegeben.”
A1
FR: “Nous avons donné nos vieux vêtements à une organisation caritative.”DE: “Wir haben unsere alten Kleider an eine Hilfsorganisation abgegeben.”
A2
FR: “L'athlète a cédé la tête dans le dernier tour de la course.”DE: “Der Sportler hat die Führung in der letzten Runde des Rennens abgegeben.”
B1
Partizip II von 'abgeben': etwas (z.B. Wärme, einen Laut, einen Schuss) freigesetzt oder produziert haben.
FR: “Le vieux poêle ne dégageait plus beaucoup de chaleur.”DE: “Der alte Ofen hat nicht mehr viel Wärme abgegeben.”
A2
FR: “Un coup de semonce a été tiré en l'air.”DE: “Es wurde ein Warnschuss in die Luft abgegeben.”
B1