drücken
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word drücken, which is "appuyer", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word drücken you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does drücken mean?" or "How to use drücken?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| appuyer |
| presser |
| pousser |
| serrer dans ses bras |
| étreindre |
| faire baisser |
| réduire |
| compresser |
| se dérober |
| se soustraire à |
| esquiver |
| serrer |
| a appuyé |
| a pressé |
| fuir |
| éviter |
| se dérober à |
| diminuer |
| baisser |
| glisser |
| faire glisser |
| bousculer |
| donner un coup |
| embrasser |
| contourner |
| prévenir |
| se garder de |
Synonyms and Related Words for drücken
Definition of "drücken" in German
Physischen Druck auf etwas oder jemanden ausüben.
FR: “Tu dois appuyer sur ce bouton pour démarrer l'ordinateur.”DE: “Du musst diesen Knopf drücken, um den Computer zu starten.”
A1
FR: “Mes nouvelles chaussures me serrent aux orteils.”DE: “Meine neuen Schuhe drücken an den Zehen.”
A2
FR: “Le dentiste a dit que je ne devais pas appuyer si fort sur mes dents.”DE: “Der Zahnarzt sagte, ich solle nicht so fest auf die Zähne drücken.”
B1
Jemanden als Zeichen der Zuneigung fest in die Arme nehmen.
FR: “Je serre toujours ma grand-mère très fort dans mes bras pour la saluer.”DE: “Zur Begrüßung drücke ich meine Oma immer ganz fest.”
A1
FR: “La petite fille pleurait et sa mère l'a serrée dans ses bras pour la consoler.”DE: “Das kleine Mädchen weinte und ihre Mutter drückte sie, um sie zu trösten.”
A2
FR: “Après ne pas s'être vus pendant des mois, les amis se sont longuement étreints.”DE: “Nachdem sie sich monatelang nicht gesehen hatten, drückten sich die Freunde lange.”
B1
Etwas, insbesondere Preise, Kosten oder einen Rekord, gezielt senken.
FR: “Le magasin veut faire baisser le prix.”DE: “Der Laden will den Preis drücken.”
A1
FR: “À cause de la concurrence, les entreprises essaient de faire baisser les prix.”DE: “Durch den Wettbewerb versuchen die Firmen, die Preise zu drücken.”
A2
FR: “Le nouveau fournisseur sur le marché a considérablement fait baisser les prix des contrats internet.”DE: “Der neue Anbieter auf dem Markt hat die Preise für Internetverträge erheblich gedrückt.”
B1
Sich (reflexiv) einer unangenehmen Aufgabe, Pflicht oder Verantwortung entziehen.
FR: “Tom ne veut pas aider. Il se dérobe.”DE: “Tom will nicht helfen. Er drückt sich.”
A1
FR: “Tu ne peux pas toujours te dérober au rangement !”DE: “Du kannst dich nicht immer vor dem Aufräumen drücken!”
A2
FR: “Il s'est dérobé à ses responsabilités lorsque le projet menaçait d'échouer.”DE: “Er hat sich vor der Verantwortung gedrückt, als das Projekt zu scheitern drohte.”
B1