verlängern
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word verlängern, which is "prolonger", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word verlängern you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does verlängern mean?" or "How to use verlängern?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| prolonger |
| allonger |
| rallonger |
| renouveler |
| diluer |
| s'allonger |
| se prolonger |
Synonyms and Related Words for verlängern
Definition of "verlängern" in German
Etwas in seiner räumlichen Ausdehnung oder zeitlichen Dauer größer machen.
FR: “Peut-on rallonger le câble ?”DE: “Können wir das Kabel verlängern?”
A1
FR: “Je voudrais prolonger mon séjour de trois jours.”DE: “Ich möchte meinen Aufenthalt um drei Tage verlängern.”
A2
FR: “Le contrat a été automatiquement renouvelé pour une année supplémentaire.”DE: “Der Vertrag wurde automatisch um ein weiteres Jahr verlängert.”
B1
Eine Flüssigkeit durch Zugabe einer anderen, meist geschmacksneutralen Flüssigkeit weniger konzentriert machen.
FR: “Le café est fort. Je l'allonge avec du lait.”DE: “Der Kaffee ist stark. Ich verlängere ihn mit Milch.”
A1
FR: “Tu peux allonger le jus avec de l'eau s'il est trop sucré.”DE: “Du kannst den Saft mit Wasser verlängern, wenn er zu süß ist.”
A2
FR: “Le cuisinier a allongé la sauce avec un peu de bouillon pour obtenir la bonne consistance.”DE: “Der Koch verlängerte die Soße mit etwas Brühe, um die richtige Konsistenz zu erreichen.”
B1
Reflexiv (sich verlängern): in der Länge oder Dauer zunehmen.
FR: “L'ombre s'allonge.”DE: “Der Schatten verlängert sich.”
A1
FR: “Au printemps, les jours s'allongent.”DE: “Im Frühling verlängern sich die Tage.”
A2
FR: “À cause de l'accident, le temps d'attente s'est prolongé d'une heure.”DE: “Wegen des Unfalls hat sich die Wartezeit um eine Stunde verlängert.”
B1