Kuh
noun
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Anglais le plus précis du mot Kuh, qui est "cow", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot Kuh qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie Kuh ?" ou "Comment utiliser Kuh ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Anglais avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| cow |
| stupid cow |
| bitch |
| sacred cow |
Synonymes et mots apparentés pour Kuh
Définition de "Kuh" en Allemand
Ein weibliches Rind, das gezüchtet wird, um Milch zu geben oder Fleisch zu produzieren.
EN: “The cow eats grass in the pasture.”DE: “Die Kuh frisst Gras auf der Weide.”
A1
EN: “There are many cows and calves on the farm.”DE: “Auf dem Bauernhof gibt es viele Kühe und Kälber.”
A2
EN: “The farmers milk the cows twice a day to get fresh milk.”DE: “Die Bauern melken die Kühe zweimal am Tag, um frische Milch zu gewinnen.”
B1
(umgangssprachlich, abwertend) Ein Schimpfwort für eine als dumm, plump oder unangenehm empfundene Frau.
EN: “He shouted: 'You stupid cow!'”DE: “Er rief: 'Du blöde Kuh!'”
A1
EN: “Don't call your sister a 'stupid cow', that's very rude.”DE: “Nenn deine Schwester nicht 'dumme Kuh', das ist sehr unhöflich.”
A2
EN: “I can't believe he called me a stupid cow in front of everyone.”DE: “Ich kann nicht fassen, dass er mich vor allen Leuten eine dumme Kuh genannt hat.”
B1
In der Redewendung 'heilige Kuh': etwas, das als unantastbar gilt und nicht kritisiert werden darf.
EN: “My car? That's a sacred cow!”DE: “Mein Auto? Das ist eine heilige Kuh!”
A1
EN: “For my grandpa, his little garden is a sacred cow.”DE: “Für meinen Opa ist sein kleiner Garten eine heilige Kuh.”
A2
EN: “In Germany, the speed limit on highways is considered a sacred cow by many, something that must not be touched.”DE: “In Deutschland gilt das Tempolimit auf Autobahnen für viele als heilige Kuh, die man nicht antasten darf.”
B1