Search

brach

adjective

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot brach, qui est "en jachère", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot brach qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie brach ?" ou "Comment utiliser brach ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

en jachère
en friche
inculte
inexploité
latent
en sommeil
inutilisé

Synonymes et mots apparentés pour brach

Définition de "brach" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "brach" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

unbebaut, ungenutzt (in Bezug auf landwirtschaftliche Flächen, um den Boden zu regenerieren)

DE: Das Feld ist brach.

A1
FR: “Le champ est en jachère.

DE: Der Bauer lässt das Feld ein Jahr brach liegen.

A2
FR: “L'agriculteur laisse le champ en friche pendant un an.

DE: Nach der Ernte liegt ein Teil des Ackers brach, damit sich der Boden erholen kann.

B1
FR: “Après la récolte, une partie du champ est laissée en jachère pour que le sol puisse se régénérer.
#2

ungenutzt, unentwickelt, nicht ausgeschöpft (in Bezug auf Fähigkeiten, Talente, Möglichkeiten oder wirtschaftliche Bereiche)

DE: Sein Talent ist brach.

A1
FR: “Son talent est en sommeil.

DE: Viele gute Ideen liegen in der Firma brach.

A2
FR: “Beaucoup de bonnes idées restent inexploitées dans l'entreprise.

DE: Ihr musikalisches Talent lag jahrelang brach, bis sie wieder anfing, Klavier zu spielen.

B1
FR: “Son talent musical est resté en sommeil pendant des années jusqu'à ce qu'elle recommence à jouer du piano.

Mots similaires en orthographe à brach