brechen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot brechen, qui est "violer", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot brechen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie brechen ?" ou "Comment utiliser brechen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| violer |
| enfreindre |
| ne pas respecter |
| casser |
| briser |
| se rompre |
| vomir |
| rendre |
| rompre |
| enfreindre (une règle) |
| violer (une loi) |
| rompre (une promesse) |
| transgresser |
Synonymes et mots apparentés pour brechen
Définition de "brechen" en Allemand
(transitiv) etwas gewaltsam in zwei oder mehr Teile zerlegen; (intransitiv) in Teile zerfallen.
FR: “Je romps le pain en deux parties.”DE: “Ich breche das Brot in zwei Teile.”
A1
FR: “Attention, la branche sous toi va se casser !”DE: “Vorsicht, der Ast unter dir bricht gleich!”
A2
FR: “Il s'est cassé la jambe en faisant du ski.”DE: “Er hat sich beim Skifahren das Bein gebrochen.”
B1
den Mageninhalt durch den Mund ausstoßen; sich übergeben.
FR: “Le bébé a vomi son lait.”DE: “Das Baby hat seine Milch gebrochen.”
A1
FR: “J'ai très mal au cœur, je crois que je vais bientôt vomir.”DE: “Mir ist sehr schlecht, ich glaube, ich muss gleich brechen.”
A2
FR: “Il a mangé quelque chose d'avarié et a dû vomir toute la nuit.”DE: “Er hat etwas Verdorbenes gegessen und musste die ganze Nacht brechen.”
B1
eine Regel, ein Gesetz, ein Versprechen oder einen Vertrag nicht einhalten; eine Norm verletzen.
FR: “C'est faux. Tu enfreins la règle.”DE: “Das ist falsch. Du brichst die Regel.”
A1
FR: “Il n'a pas tenu sa promesse et n'est pas venu.”DE: “Er hat sein Versprechen gebrochen und ist nicht gekommen.”
A2
FR: “Quiconque enfreint la loi doit en assumer les conséquences.”DE: “Wer das Gesetz bricht, muss mit Konsequenzen rechnen.”
B1