Search

brechen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot brechen, qui est "violer", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot brechen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie brechen ?" ou "Comment utiliser brechen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

violer
enfreindre
ne pas respecter
casser
briser
se rompre
vomir
rendre
rompre
enfreindre (une règle)
violer (une loi)
rompre (une promesse)
transgresser

Définition de "brechen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "brechen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

(transitiv) etwas gewaltsam in zwei oder mehr Teile zerlegen; (intransitiv) in Teile zerfallen.

DE: Ich breche das Brot in zwei Teile.

A1
FR: “Je romps le pain en deux parties.

DE: Vorsicht, der Ast unter dir bricht gleich!

A2
FR: “Attention, la branche sous toi va se casser !

DE: Er hat sich beim Skifahren das Bein gebrochen.

B1
FR: “Il s'est cassé la jambe en faisant du ski.
#2

den Mageninhalt durch den Mund ausstoßen; sich übergeben.

DE: Das Baby hat seine Milch gebrochen.

A1
FR: “Le bébé a vomi son lait.

DE: Mir ist sehr schlecht, ich glaube, ich muss gleich brechen.

A2
FR: “J'ai très mal au cœur, je crois que je vais bientôt vomir.

DE: Er hat etwas Verdorbenes gegessen und musste die ganze Nacht brechen.

B1
FR: “Il a mangé quelque chose d'avarié et a dû vomir toute la nuit.
#3

eine Regel, ein Gesetz, ein Versprechen oder einen Vertrag nicht einhalten; eine Norm verletzen.

DE: Das ist falsch. Du brichst die Regel.

A1
FR: “C'est faux. Tu enfreins la règle.

DE: Er hat sein Versprechen gebrochen und ist nicht gekommen.

A2
FR: “Il n'a pas tenu sa promesse et n'est pas venu.

DE: Wer das Gesetz bricht, muss mit Konsequenzen rechnen.

B1
FR: “Quiconque enfreint la loi doit en assumer les conséquences.

Mots similaires en orthographe à brechen