faul
adjective
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot faul, qui est "simple", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot faul qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie faul ?" ou "Comment utiliser faul ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| simple |
| facile |
| pratique |
| commode |
| paresseux |
| fainéant |
| pourri |
| gâté |
| avarié |
| foireux |
| douteux |
| bidon |
| utile |
| louche |
| véreux |
| suspect |
Synonymes et mots apparentés pour faul
Définition de "faul" en Allemand
Keine Lust habend, sich zu bewegen, zu arbeiten oder Anstrengungen zu unternehmen; träge.
FR: “Je suis paresseux aujourd'hui et je reste au lit.”DE: “Ich bin heute faul und bleibe im Bett.”
A1
FR: “Ne sois pas si paresseux et aide-moi avec le ménage, s'il te plaît !”DE: “Sei nicht so faul und hilf mir bitte im Haushalt!”
A2
FR: “Il a été licencié car il était considéré comme un employé paresseux et peu fiable.”DE: “Er wurde entlassen, weil er als fauler und unzuverlässiger Mitarbeiter galt.”
B1
In Fäulnis übergegangen; verdorben (besonders bei organischen Stoffen wie Obst, Gemüse oder Holz).
FR: “La pomme est pourrie.”DE: “Der Apfel ist faul.”
A1
FR: “S'il te plaît, jette les pommes de terre pourries, elles sentent déjà.”DE: “Wirf die faulen Kartoffeln bitte weg, sie riechen schon.”
A2
FR: “Le bois du vieux cadre de fenêtre était pourri et cassant à plusieurs endroits.”DE: “Das Holz des alten Fensterrahmens war an mehreren Stellen faul und brüchig.”
B1
Unehrlich, zweifelhaft oder nicht überzeugend; schlecht (im übertragenen Sinn).
FR: “C'est une mauvaise excuse.”DE: “Das ist eine faule Ausrede.”
A1
FR: “Je ne te crois pas. Il y a quelque chose de louche dans cette histoire.”DE: “Ich glaube dir nicht. An der Geschichte ist etwas faul.”
A2
FR: “Les deux partis ont conclu un compromis boiteux dont personne n'était vraiment satisfait.”DE: “Die beiden Parteien schlossen einen faulen Kompromiss, mit dem niemand wirklich zufrieden war.”
B1