schwach
adjective
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot schwach, qui est "clair", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot schwach qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie schwach ?" ou "Comment utiliser schwach ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| clair |
| faible |
| peu convaincant |
| frêle |
| mauvais |
| médiocre |
| léger |
| sans volonté |
| faillible |
| défectueux |
| insuffisant |
| inadéquat |
| pas assez |
Synonymes et mots apparentés pour schwach
Définition de "schwach" en Allemand
Körperlich nicht stark; ohne viel Kraft oder Energie, oft als Folge von Krankheit oder Anstrengung.
FR: “Le vieil homme est faible.”DE: “Der alte Mann ist schwach.”
A1
FR: “Après la maladie, elle se sentait encore très faible.”DE: “Nach der Krankheit fühlte sie sich noch sehr schwach.”
A2
FR: “Son pouls était rapide mais faible.”DE: “Sein Puls war schnell, aber schwach.”
B1
Von geringer Intensität, Qualität oder Leistung; nicht gut, nicht stark ausgeprägt.
FR: “Le café est trop léger.”DE: “Der Kaffee ist zu schwach.”
A1
FR: “Mes notes en maths sont assez faibles.”DE: “Meine Noten in Mathe sind ziemlich schwach.”
A2
FR: “C'était un faible argument qui n'a convaincu personne.”DE: “Das war ein schwaches Argument, das niemanden überzeugt hat.”
B1
Charakterlich nicht fest; ohne Willenskraft oder moralische Widerstandsfähigkeit.
FR: “Il mange toujours tout le chocolat. Il est faible.”DE: “Er isst immer die ganze Schokolade. Er ist schwach.”
A1
FR: “Je craque toujours pour les sucreries.”DE: “Bei süßen Sachen werde ich immer schwach.”
A2
FR: “Il a eu un moment de faiblesse et a cédé à la pression.”DE: “Er hatte einen schwachen Moment und hat dem Druck nachgegeben.”
B1