trennen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot trennen, qui est "diviser", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot trennen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie trennen ?" ou "Comment utiliser trennen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| diviser |
| séparer |
| détacher |
| desserrer |
| dénouer |
| trier |
| sélectionner |
| se séparer |
| rompre |
| couper |
| interrompre |
| sectionner |
| faire la distinction (entre) |
| différencier |
Synonymes et mots apparentés pour trennen
Définition de "trennen" en Allemand
Etwas, das zusammengehört oder verbunden ist, in zwei oder mehr Teile zerlegen oder voneinander lösen.
FR: “Veuillez séparer le papier ici.”DE: “Bitte trenne das Papier hier.”
A1
FR: “On peut facilement séparer le couvercle de la boîte.”DE: “Man kann den Deckel leicht von der Dose trennen.”
A2
FR: “Un rideau sépare le salon de la chambre à coucher.”DE: “Ein Vorhang trennt den Wohn- vom Schlafbereich.”
B1
Dinge nach bestimmten Kriterien auseinanderhalten oder in verschiedene Gruppen einordnen.
FR: “Nous trions les déchets : papier, verre et plastique.”DE: “Wir trennen den Müll: Papier, Glas und Plastik.”
A1
FR: “En Allemagne, il faut trier les déchets très précisément.”DE: “In Deutschland muss man den Müll sehr genau trennen.”
A2
FR: “N'oublie pas de séparer le linge blanc du linge de couleur.”DE: “Vergiss nicht, die weiße Wäsche von der bunten zu trennen.”
B1
Eine persönliche, meist romantische Beziehung oder eine Partnerschaft beenden (oft reflexiv: sich trennen).
FR: “Ils se séparent.”DE: “Sie trennen sich.”
A1
FR: “Ma copine a rompu avec moi.”DE: “Meine Freundin hat sich von mir getrennt.”
A2
FR: “Après une longue réflexion, nous avons décidé de nous séparer.”DE: “Nach langem Überlegen haben wir beschlossen, uns zu trennen.”
B1