Search

bitte

interjection

bitte kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "s'il vous plaît" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz bitte kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " bitte ne demek?" veya " bitte nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

s'il vous plaît
s'il te plaît
de rien
je vous en prie
je t'en prie
voilà
tenez
pardon?
comment?
S'il vous plaît
S'il te plaît
De rien
Je vous en prie
Je t'en prie
Voilà
Pardon ?
Demande
Prière
Requête

Almanca dilinde "bitte" tanımı

Aradığınız "bitte" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Wird verwendet, um eine höfliche Aufforderung oder Frage auszudrücken.

DE: Kann ich bitte einen Kaffee haben?

A1
FR: “Puis-je avoir un café, s'il vous plaît ?

DE: Würden Sie mir bitte die Tür aufhalten?

A2
FR: “Pourriez-vous me tenir la porte, s'il vous plaît ?

DE: Bitte füllen Sie dieses Formular vollständig aus.

B1
FR: “Veuillez remplir ce formulaire entièrement, s'il vous plaît.
#2

Eine höfliche Antwort auf einen Dank.

DE: - Danke! - Bitte.

A1
FR: “- Merci ! - De rien.

DE: - Vielen Dank für deine Hilfe. - Bitte, gern geschehen.

A2
FR: “- Merci beaucoup pour ton aide. - De rien, avec plaisir.

DE: Es war mir ein Vergnügen, Ihnen zu helfen. Bitte sehr!

B1
FR: “Ce fut un plaisir de vous aider. Je vous en prie !
#3

Wird verwendet, wenn man jemandem etwas anbietet, überreicht oder den Vortritt lässt.

DE: Ein Kaffee für Sie. Bitte.

A1
FR: “Un café pour vous. Voilà.

DE: Möchten Sie Platz nehmen? Bitte, setzen Sie sich.

A2
FR: “Voulez-vous vous asseoir ? Asseyez-vous, je vous prie.

DE: Hier sind die Dokumente, die Sie angefordert haben. Bitte sehr.

B1
FR: “Voici les documents que vous avez demandés. Tenez.
#4

Wird als Frage verwendet, wenn man etwas akustisch nicht verstanden hat und um Wiederholung bittet.

DE: - Wir treffen uns um acht. - Bitte?

A1
FR: “- On se retrouve à huit heures. - Pardon ?

DE: Wie bitte? Könnten Sie das bitte langsamer wiederholen?

A2
FR: “Comment ? Pourriez-vous répéter cela plus lentement, s'il vous plaît ?

DE: Bitte? Ich habe Sie aufgrund des Lärms leider nicht verstanden.

B1
FR: “Pardon ? Je ne vous ai malheureusement pas compris à cause du bruit.

bitte ile Yazımı Benzeyen Kelimeler