für
preposition
für kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "pour" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz für kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " für ne demek?" veya " für nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| pour |
| à |
| pendant |
| en faveur de |
| en échange de |
| contre |
für ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "für" tanımı
Gibt den Empfänger oder Begünstigten einer Handlung oder Sache an.
FR: “Ce gâteau est pour toi.”DE: “Dieser Kuchen ist für dich.”
A1
FR: “J'ai fait les courses pour ma famille.”DE: “Ich habe für meine Familie eingekauft.”
A2
FR: “Il a postulé pour un nouvel emploi.”DE: “Er hat sich für einen neuen Job beworben.”
B1
Gibt einen Preis oder einen Tauschwert an.
FR: “J'ai acheté le livre pour 10 euros.”DE: “Ich habe das Buch für 10 Euro gekauft.”
A1
FR: “Il a vendu sa vieille voiture à un bon prix.”DE: “Er hat sein altes Auto für einen guten Preis verkauft.”
A2
FR: “Pour combien as-tu eu les billets ?”DE: “Für wie viel hast du die Tickets bekommen?”
B1
Gibt eine Zeitdauer oder einen geplanten Zeitraum an.
FR: “Nous partons en vacances pour une semaine.”DE: “Wir fahren für eine Woche in den Urlaub.”
A1
FR: “Nous n'avons réservé la chambre que pour une nuit.”DE: “Wir haben das Zimmer nur für eine Nacht gebucht.”
A2
FR: “Il a été suspendu de ses fonctions pour une durée indéterminée.”DE: “Er wurde für unbestimmte Zeit vom Dienst suspendiert.”
B1
Drückt Zustimmung oder Unterstützung für eine Sache, Idee oder Person aus.
FR: “Es-tu pour ou contre l'idée ?”DE: “Bist du für oder gegen die Idee?”
A1
FR: “Tout le monde a voté pour le nouveau plan.”DE: “Alle haben für den neuen Plan gestimmt.”
A2
FR: “Je plaide pour une solution pacifique au conflit.”DE: “Ich plädiere für eine friedliche Lösung des Konflikts.”
B1
Gibt den Grund oder die Ursache für eine Eigenschaft, einen Zustand oder eine Handlung an.
FR: “Merci pour l'aide.”DE: “Danke für die Hilfe.”
A1
FR: “La ville est célèbre pour ses vieux bâtiments.”DE: “Die Stadt ist berühmt für ihre alten Gebäude.”
A2
FR: “Il a été loué pour son excellente performance.”DE: “Er wurde für seine hervorragende Leistung gelobt.”
B1
Wird in einem Vergleich verwendet, um einen Standard oder eine Erwartung anzugeben (im Sinne von 'in Anbetracht').
FR: “Pour un débutant, tu parles très bien allemand.”DE: “Für einen Anfänger sprichst du sehr gut Deutsch.”
A2
FR: “La voiture est assez chère pour un modèle d'occasion.”DE: “Das Auto ist ziemlich teuer für ein gebrauchtes Modell.”
B1