schon
adverb
schon kelimesinin en doğru İngilizce karşılığı "already" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz schon kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " schon ne demek?" veya " schon nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve İngilizce arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| already |
| yet |
| admittedly |
| true |
| indeed |
| but |
| don't worry |
| surely |
| (reassurance) |
| really |
| (emphatic) |
| though |
| as early as |
| it is true |
schon ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "schon" tanımı
Drückt aus, dass etwas früher als erwartet oder zu einem bestimmten Zeitpunkt geschehen ist.
EN: “Are you finished already?”DE: “Bist du schon fertig?”
A1
EN: “I have already read the book.”DE: “Ich habe das Buch schon gelesen.”
A2
EN: “When I arrived at the station, the train had already left.”DE: “Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug schon abgefahren.”
B1
Drückt eine Einschränkung oder einen Vorbehalt aus; räumt etwas ein, dem oft ein 'aber' folgt.
EN: “The dress is nice, admittedly, but too expensive.”DE: “Das Kleid ist schon schön, aber zu teuer.”
A1
EN: “I would help you, indeed, but I really don't have time.”DE: “Ich würde dir schon helfen, aber ich habe wirklich keine Zeit.”
A2
EN: “He is indeed right with his criticism, however his choice of words is inappropriate.”DE: “Er hat schon recht mit seiner Kritik, allerdings ist seine Wortwahl unangebracht.”
B1
Wird verwendet, um Zuversicht, Beruhigung oder eine positive Erwartung auszudrücken.
EN: “It'll work out, don't worry!”DE: “Das klappt schon!”
A1
EN: “Don't be afraid, you'll surely pass the exam.”DE: “Keine Angst, du schaffst die Prüfung schon.”
A2
EN: “I'm sure he knows what he's doing.”DE: “Er wird schon wissen, was er tut.”
B1
Dient zur Betonung einer Aussage, oft mit einer Note von Erstaunen, Ungeduld oder Ironie.
EN: “Come on already!”DE: “Komm jetzt schon!”
A1
EN: “Who would possibly believe that?”DE: “Wer glaubt das schon?”
A2
EN: “What big thing do you expect to do there anyway?”DE: “Was willst du denn da schon groß machen?”
B1