Ding
noun
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word Ding, which is "question", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word Ding you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does Ding mean?" or "How to use Ding?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| question |
| affaire |
| problème |
| besogne |
| ce qui regarde qn |
| difficulté |
| ennui |
| pièce |
| composant |
| élément |
| truc |
| sujet |
| thème |
| point |
| histoire |
| chose |
| objet |
| dada |
| spécialité |
| corps |
| solide |
| cause |
| module |
| cas |
| situation |
| instance |
| article |
| contenu |
| matière |
| matériau |
| étoffe |
| peine |
| obstacle |
| tissu |
| matière (scolaire) |
| substance |
| drogue |
| chiffon |
| foulard |
| drap |
| n'importe quoi |
Synonyms and Related Words for Ding
Definition of "Ding" in German
Ein unbestimmter, meist materieller Gegenstand, dessen Name unbekannt oder unwichtig ist.
FR: “Qu'est-ce que c'est que ce truc ?”DE: “Was ist das für ein Ding?”
A1
FR: “S'il te plaît, donne-moi ce truc là sur la table.”DE: “Gib mir bitte das Ding da auf dem Tisch.”
A2
FR: “J'ai trouvé un vieux truc rouillé à la cave, mais je ne sais pas ce que c'est.”DE: “Ich habe im Keller ein altes, rostiges Ding gefunden, aber ich weiß nicht, was es ist.”
B1
Eine Angelegenheit, ein Sachverhalt oder ein Ereignis; eine abstrakte Sache.
FR: “C'est une drôle d'affaire.”DE: “Das ist ein komisches Ding.”
A2
FR: “C'est une affaire compliquée, parlons-en demain.”DE: “Das ist ein schwieriges Ding, lass uns morgen darüber reden.”
B1
(umgangssprachlich) Eine persönliche, charakteristische Tätigkeit, Neigung oder ein bestimmtes Verhalten.
FR: “Laisse-le faire son truc, il sait ce qu'il fait.”DE: “Lass ihn einfach sein Ding machen, er weiß, was er tut.”
B1