aufstehen
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word aufstehen, which is "être ouvert", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word aufstehen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does aufstehen mean?" or "How to use aufstehen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| être ouvert |
| se lever |
| se soulever |
| se révolter |
| défendre (qqn/qc) |
| se dresser contre |
| protester |
| se dissiper (brouillard) |
Synonyms and Related Words for aufstehen
Definition of "aufstehen" in German
Sich aus einer liegenden oder sitzenden Position erheben, insbesondere morgens das Bett verlassen.
FR: “Je me lève tous les matins à 7 heures.”DE: “Ich stehe jeden Morgen um 7 Uhr auf.”
A1
FR: “Veuillez vous lever lorsque le professeur entre dans la salle.”DE: “Stehen Sie bitte auf, wenn der Lehrer den Raum betritt.”
A2
FR: “Après le long vol, c'était un soulagement de pouvoir enfin se lever et se dégourdir les jambes.”DE: “Nach dem langen Flug war es eine Erleichterung, endlich aufstehen und sich die Beine vertreten zu können.”
B1
Sich (gegen etwas oder für etwas) zur Wehr setzen; protestieren, rebellieren.
FR: “Nous défendons nos amis.”DE: “Wir stehen für unsere Freunde auf.”
A1
FR: “Il faut se dresser contre l'injustice.”DE: “Man muss gegen Ungerechtigkeit aufstehen.”
A2
FR: “Les citoyens se sont soulevés contre les nouvelles taxes et ont manifesté.”DE: “Die Bürger sind gegen die neuen Steuern aufgestanden und haben demonstriert.”
B1
Offen sein oder offen bleiben (von Türen, Fenstern, etc.).
FR: “La fenêtre est ouverte. Ferme-la, s'il te plaît.”DE: “Das Fenster steht auf. Mach es bitte zu.”
A1
FR: “Ne laisse pas la porte ouverte, sinon il fera froid dans la chambre.”DE: “Lass die Tür nicht aufstehen, sonst wird es kalt im Zimmer.”
A2
FR: “Pendant la nuit, quelqu'un avait oublié de fermer le portail du jardin, si bien que le matin, il était grand ouvert.”DE: “Während der Nacht hatte jemand vergessen, das Gartentor zu schließen, sodass es am Morgen weit aufstand.”
B1
Sich aus einer liegenden oder sitzenden Position erheben, insbesondere morgens das Bett verlassen.
FR: “Je me lève tous les matins à sept heures.”DE: “Ich stehe jeden Morgen um sieben Uhr auf.”
A1
FR: “Quand la professeure est entrée dans la salle, tous les élèves se sont levés.”DE: “Als die Lehrerin ins Zimmer kam, sind alle Schüler aufgestanden.”
A2
FR: “Veuillez vous lever quand votre nom est appelé.”DE: “Stehen Sie bitte auf, wenn Ihr Name aufgerufen wird.”
B1
Sich gegen etwas oder jemanden erheben; protestieren; rebellieren.
FR: “Nous sommes nombreux. Nous nous soulevons.”DE: “Wir sind viele. Wir stehen auf.”
A1
FR: “Le peuple se soulève contre le roi.”DE: “Die Leute stehen gegen den König auf.”
A2
FR: “Si les lois sont injustes, les citoyens doivent se révolter.”DE: “Wenn Gesetze ungerecht sind, müssen die Bürger dagegen aufstehen.”
B1
Sich aus einer liegenden oder sitzenden Position in eine stehende begeben; insbesondere morgens das Bett verlassen.
FR: “Je me lève à 7 heures tous les matins.”DE: “Ich stehe jeden Morgen um 7 Uhr auf.”
A1
FR: “Quand le professeur est entré, tous les élèves se sont levés.”DE: “Als der Lehrer hereinkam, standen alle Schüler auf.”
A2
FR: “Il s'est levé pour offrir sa place à la vieille dame.”DE: “Er stand auf, um der alten Dame seinen Platz anzubieten.”
B1
Gegen jemanden oder etwas protestieren, sich widersetzen oder rebellieren.
FR: “Le petit chien tient tête au grand chat.”DE: “Der kleine Hund steht gegen die große Katze auf.”
A1
FR: “Les citoyens défendent leurs droits.”DE: “Die Bürger stehen für ihre Rechte auf.”
A2
FR: “Le peuple s'est soulevé pour manifester contre les lois injustes.”DE: “Das Volk stand auf, um gegen die ungerechten Gesetze zu demonstrieren.”
B1
Von Türen, Fenstern oder Ähnlichem: offen sein.
FR: “La fenêtre est ouverte. S'il te plaît, ferme-la.”DE: “Das Fenster steht auf. Mach es bitte zu.”
A1
FR: “Quand je suis rentré à la maison, la porte d'entrée était grande ouverte.”DE: “Als ich nach Hause kam, stand die Haustür weit auf.”
A2
FR: “Il se demandait pourquoi le portail était resté ouvert toute la nuit.”DE: “Er wunderte sich, warum das Tor die ganze Nacht aufgestanden hatte.”
B1