bemerken
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word bemerken, which is "se voir sur (quelqu'un)", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word bemerken you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does bemerken mean?" or "How to use bemerken?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| se voir sur (quelqu'un) |
| paraître |
| transparaître |
| remarquer |
| s'apercevoir de |
| constater |
| s'apercevoir |
| se rendre compte |
| mentionner |
| citer |
| indiquer |
| énumérer |
| spécifier |
| déclarer |
| fournir |
| noter |
| lister |
| apercevoir |
| faire remarquer |
| dire |
| observer (un fait) |
| déterminer |
| établir |
Synonyms and Related Words for bemerken
Definition of "bemerken" in German
Etwas oder jemanden mit den Sinnen wahrnehmen oder zur Kenntnis nehmen.
FR: “Je ne remarque pas la voiture.”DE: “Ich bemerke das Auto nicht.”
A1
FR: “As-tu remarqué le nouveau chapeau d'Anna ?”DE: “Hast du den neuen Hut von Anna bemerkt?”
A2
FR: “Je n'ai remarqué que tardivement que j'avais oublié ma clé.”DE: “Ich habe erst spät bemerkt, dass ich meinen Schlüssel vergessen hatte.”
B1
Eine mündliche oder schriftliche Äußerung machen; etwas anmerken.
FR: “Il fait remarquer : 'C'est bien.'”DE: “Er bemerkt: 'Das ist gut.'”
A1
FR: “Elle a fait remarquer qu'il fait très froid aujourd'hui.”DE: “Sie bemerkte, dass es heute sehr kalt ist.”
A2
FR: “Soit dit en passant, la réunion a été reportée à demain.”DE: “Nebenbei bemerkt, das Meeting wurde auf morgen verschoben.”
B1