Search

bemerken

verb

You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word bemerken, which is "se voir sur (quelqu'un)", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word bemerken you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does bemerken mean?" or "How to use bemerken?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!

se voir sur (quelqu'un)
paraître
transparaître
remarquer
s'apercevoir de
constater
s'apercevoir
se rendre compte
mentionner
citer
indiquer
énumérer
spécifier
déclarer
fournir
noter
lister
apercevoir
faire remarquer
dire
observer (un fait)
déterminer
établir

Definition of "bemerken" in German

Below are the definitions and usage examples of the word "bemerken" in its original language, German. This section is designed to help you understand the word in different contexts and sentence structures, especially while learning French.

The definitions and example sentences are presented across a range from beginner (A1) to intermediate (B1) levels. This way, you can learn the word step by step, from its most basic meaning to more complex usages. Each example is provided with its translation in German, ready for correct context and usage.
#1

Etwas oder jemanden mit den Sinnen wahrnehmen oder zur Kenntnis nehmen.

DE: Ich bemerke das Auto nicht.

A1
FR: “Je ne remarque pas la voiture.

DE: Hast du den neuen Hut von Anna bemerkt?

A2
FR: “As-tu remarqué le nouveau chapeau d'Anna ?

DE: Ich habe erst spät bemerkt, dass ich meinen Schlüssel vergessen hatte.

B1
FR: “Je n'ai remarqué que tardivement que j'avais oublié ma clé.
#2

Eine mündliche oder schriftliche Äußerung machen; etwas anmerken.

DE: Er bemerkt: 'Das ist gut.'

A1
FR: “Il fait remarquer : 'C'est bien.'

DE: Sie bemerkte, dass es heute sehr kalt ist.

A2
FR: “Elle a fait remarquer qu'il fait très froid aujourd'hui.

DE: Nebenbei bemerkt, das Meeting wurde auf morgen verschoben.

B1
FR: “Soit dit en passant, la réunion a été reportée à demain.

Words Similar in Spelling to bemerken