faul
adjective
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word faul, which is "simple", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word faul you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does faul mean?" or "How to use faul?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| simple |
| facile |
| pratique |
| commode |
| paresseux |
| fainéant |
| pourri |
| gâté |
| avarié |
| foireux |
| douteux |
| bidon |
| utile |
| louche |
| véreux |
| suspect |
Synonyms and Related Words for faul
Definition of "faul" in German
Keine Lust habend, sich zu bewegen, zu arbeiten oder Anstrengungen zu unternehmen; träge.
FR: “Je suis paresseux aujourd'hui et je reste au lit.”DE: “Ich bin heute faul und bleibe im Bett.”
A1
FR: “Ne sois pas si paresseux et aide-moi avec le ménage, s'il te plaît !”DE: “Sei nicht so faul und hilf mir bitte im Haushalt!”
A2
FR: “Il a été licencié car il était considéré comme un employé paresseux et peu fiable.”DE: “Er wurde entlassen, weil er als fauler und unzuverlässiger Mitarbeiter galt.”
B1
In Fäulnis übergegangen; verdorben (besonders bei organischen Stoffen wie Obst, Gemüse oder Holz).
FR: “La pomme est pourrie.”DE: “Der Apfel ist faul.”
A1
FR: “S'il te plaît, jette les pommes de terre pourries, elles sentent déjà.”DE: “Wirf die faulen Kartoffeln bitte weg, sie riechen schon.”
A2
FR: “Le bois du vieux cadre de fenêtre était pourri et cassant à plusieurs endroits.”DE: “Das Holz des alten Fensterrahmens war an mehreren Stellen faul und brüchig.”
B1
Unehrlich, zweifelhaft oder nicht überzeugend; schlecht (im übertragenen Sinn).
FR: “C'est une mauvaise excuse.”DE: “Das ist eine faule Ausrede.”
A1
FR: “Je ne te crois pas. Il y a quelque chose de louche dans cette histoire.”DE: “Ich glaube dir nicht. An der Geschichte ist etwas faul.”
A2
FR: “Les deux partis ont conclu un compromis boiteux dont personne n'était vraiment satisfait.”DE: “Die beiden Parteien schlossen einen faulen Kompromiss, mit dem niemand wirklich zufrieden war.”
B1