Search

gehen

verb

You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word gehen, which is "aller", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word gehen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does gehen mean?" or "How to use gehen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!

aller
marcher
partir
s'en aller
fonctionner
être possible
s'agir de
traiter de
aller (état de santé/moral)
courir
être en cours
réussir
se dérouler
ça roule
bien tourner
être une réussite
poser le pied
tourner autour de
concerner
bien se passer
parvenir à
aboutir
parler de
faire la course
marcher (sur)
donner un coup de pied
piétiner

Definition of "gehen" in German

Below are the definitions and usage examples of the word "gehen" in its original language, German. This section is designed to help you understand the word in different contexts and sentence structures, especially while learning French.

The definitions and example sentences are presented across a range from beginner (A1) to intermediate (B1) levels. This way, you can learn the word step by step, from its most basic meaning to more complex usages. Each example is provided with its translation in German, ready for correct context and usage.
#1

sich zu Fuß von einem Ort zum anderen bewegen

DE: Ich gehe zur Schule.

A1
FR: “Je vais à l'école à pied.

DE: Wir gehen am Wochenende oft im Park spazieren.

A2
FR: “Nous allons souvent nous promener dans le parc le week-end.

DE: Bist du den ganzen Weg zu Fuß gegangen?

B1
FR: “As-tu fait tout le chemin à pied ?
#2

einen Ort verlassen

DE: Ich muss jetzt gehen. Tschüss!

A1
FR: “Je dois partir maintenant. Salut !

DE: Der letzte Zug geht um 23 Uhr.

A2
FR: “Le dernier train part à 23 heures.

DE: Nach dem Streit ist sie einfach gegangen, ohne ein Wort zu sagen.

B1
FR: “Après la dispute, elle est simplement partie sans dire un mot.
#3

funktionieren; möglich oder machbar sein

DE: Mein Handy geht nicht mehr.

A1
FR: “Mon téléphone ne marche plus.

DE: Geht es, wenn wir uns um 15 Uhr treffen?

A2
FR: “Ça va si on se retrouve à 15 heures ?

DE: Ich habe es mehrfach probiert, aber die Tür geht einfach nicht auf.

B1
FR: “J'ai essayé plusieurs fois, mais la porte ne veut tout simplement pas s'ouvrir.
#4

ein bestimmtes Thema oder einen Inhalt haben (oft mit 'um')

DE: Es geht um Geld.

A1
FR: “Il s'agit d'argent.

DE: Im Buch geht es um einen Jungen und seinen Hund.

A2
FR: “Le livre parle d'un garçon et de son chien.

DE: Bei dieser Diskussion geht es nicht um persönliche Angriffe, sondern um die Sache selbst.

B1
FR: “Dans cette discussion, il ne s'agit pas d'attaques personnelles, mais du sujet lui-même.
#5

sich in einem bestimmten Zustand befinden, das Wohlbefinden betreffend (unpersönlich mit 'es')

DE: Wie geht es Ihnen? - Mir geht es gut, danke.

A1
FR: “Comment allez-vous ? - Je vais bien, merci.

DE: Meiner Mutter geht es heute schon viel besser.

A2
FR: “Ma mère va beaucoup mieux aujourd'hui.

DE: Ihm ging es nach der schlechten Nachricht sichtlich schlecht.

B1
FR: “Il allait visiblement mal après la mauvaise nouvelle.

Words Similar in Spelling to gehen