soll
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word soll, which is "devoir", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word soll you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does soll mean?" or "How to use soll?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| devoir |
| falloir |
| travail |
| boulot |
| emploi |
| tâche |
| ouvrage |
| exercice |
| mission |
| profession |
| métier |
| poste |
| être censé |
| on dit que |
| il paraît que |
| prétendument |
| vouloir que |
| devoir (dans une question) |
| serait |
| devrait |
| il faudrait que |
| mandat |
| consigne |
| service |
| obligation |
| responsabilité |
| fonction |
| œuvre |
| création |
Synonyms and Related Words for soll
Definition of "soll" in German
Drückt eine Verpflichtung, einen Auftrag, eine Anweisung oder einen starken Ratschlag von einer anderen Person aus.
FR: “Je dois aider maman dans le jardin.”DE: “Ich soll Mama im Garten helfen.”
A1
FR: “Tu dois faire tes devoirs, a dit le professeur.”DE: “Du sollst deine Hausaufgaben machen, hat der Lehrer gesagt.”
A2
FR: “Le médecin dit que je devrais manger moins de sucre.”DE: “Der Arzt sagt, ich soll weniger Zucker essen.”
B1
Wird verwendet, um einen Vorschlag zu machen, um Rat zu fragen oder ein Angebot zu unterbreiten, oft in einer Frage.
FR: “Dois-je aider ?”DE: “Soll ich helfen?”
A1
FR: “Dois-je ouvrir la fenêtre ? Il fait chaud ici.”DE: “Soll ich das Fenster aufmachen? Es ist warm hier.”
A2
FR: “Qu'est-ce que je devrais faire à ton avis ? Je suis perdu.”DE: “Was soll ich deiner Meinung nach tun? Ich bin ratlos.”
B1
Gibt eine Behauptung, ein Gerücht oder eine Information aus zweiter Hand wieder, ohne dass der Sprecher die Verantwortung für die Richtigkeit übernimmt (oft im Konjunktiv I).
FR: “On dit que la nourriture est bonne.”DE: “Das Essen soll gut sein.”
A1
FR: “On dit qu'il a une nouvelle voiture.”DE: “Er soll ein neues Auto haben.”
A2
FR: “Il paraît que le nouveau restaurant est très populaire.”DE: “Das neue Restaurant soll sehr beliebt sein.”
B1