ziehen
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word ziehen, which is "déménager", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word ziehen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does ziehen mean?" or "How to use ziehen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| déménager |
| changer de domicile |
| lancer |
| avoir une pointe |
| élancer |
| tirer |
| traîner |
| s'installer |
| tirer (une carte, une conclusion) |
| extraire |
| arracher (une dent) |
| infuser |
| laisser infuser |
| y avoir un courant d'air |
| faire un courant d'air |
Synonyms and Related Words for ziehen
Definition of "ziehen" in German
Etwas aus etwas anderem herausnehmen oder entfernen; eine Schlussfolgerung ableiten.
FR: “Le dentiste doit m'arracher une dent.”DE: “Der Zahnarzt muss mir einen Zahn ziehen.”
A2
FR: “Je tire une carte.”DE: “Ich ziehe eine Karte.”
A1
FR: “Qui va tirer au sort aujourd'hui pour décider qui commence ?”DE: “Wer zieht heute das Los, um zu entscheiden, wer anfängt?”
B1
Etwas oder jemanden durch Kraftaufwand hinter sich her oder in eine bestimmte Richtung bewegen.
FR: “Le cheval tire la charrette.”DE: “Das Pferd zieht den Wagen.”
A1
FR: “S'il te plaît, tire la porte pour l'ouvrir.”DE: “Zieh bitte an der Tür, um sie zu öffnen.”
A2
FR: “Il a traîné la lourde valise derrière lui jusqu'à la gare.”DE: “Er zog den schweren Koffer hinter sich her zum Bahnhof.”
B1
Den Wohnsitz wechseln; in eine andere Wohnung, Stadt oder ein anderes Land umziehen.
FR: “Je déménage à Berlin.”DE: “Ich ziehe nach Berlin.”
A1
FR: “Le mois prochain, nous déménageons dans un appartement plus grand.”DE: “Nächsten Monat ziehen wir in eine größere Wohnung.”
A2
FR: “Beaucoup de jeunes déménagent en ville pour leurs études.”DE: “Viele junge Leute ziehen für das Studium in die Stadt.”
B1
(von Tee, Kräutern usw.) in einer Flüssigkeit liegen, um Aroma und Wirkstoffe abzugeben.
FR: “Le thé doit infuser 5 minutes.”DE: “Der Tee muss 5 Minuten ziehen.”
A2
FR: “Laisse la sauce mijoter à feu doux pour que les arômes se mélangent.”DE: “Lass die Soße bei schwacher Hitze ziehen, damit sich die Aromen verbinden.”
B1
(unpersönlich, mit 'es') Ein spürbarer Luftzug ist vorhanden.
FR: “Peux-tu fermer la fenêtre ? Il y a un courant d'air.”DE: “Kannst du das Fenster schließen? Es zieht.”
A2
FR: “Je n'aime pas m'asseoir près de la fenêtre parce qu'il y a toujours un courant d'air.”DE: “Ich sitze nicht gern am Fenster, weil es dort immer zieht.”
B1