Search

beschwert

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot beschwert, qui est "s'est plaint", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot beschwert qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie beschwert ?" ou "Comment utiliser beschwert ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

s'est plaint
a réclamé
alourdi
lesté
chargé
s'est plaint(e)
a protesté

Définition de "beschwert" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "beschwert" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Partizip II des reflexiven Verbs 'sich beschweren'; seinen Unmut oder seine Unzufriedenheit über etwas geäußert haben.

DE: Ich habe mich beim Kellner über das kalte Essen beschwert.

A2
FR: “Je me suis plaint au serveur à propos du plat froid.

DE: Mehrere Anwohner haben sich wiederholt über den Lärm beschwert.

B1
FR: “Plusieurs résidents se sont plaints à plusieurs reprises du bruit.
#2

Durch eine physische oder metaphorische Last schwerer gemacht; mit einem Gewicht versehen.

DE: Das Tischtuch ist mit Steinen beschwert, damit es nicht wegfliegt.

A2
FR: “La nappe est lestée avec des pierres pour qu'elle ne s'envole pas.

DE: Sein Herz fühlte sich beschwert von der traurigen Nachricht.

B1
FR: “Son cœur se sentait alourdi par la triste nouvelle.