Search

heben

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot heben, qui est "se lever", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot heben qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie heben ?" ou "Comment utiliser heben ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

se lever
retirer (de l'argent)
retirer de l'argent
augmenter
élever
accroître
soulever
lever
améliorer
rehausser
remonter (un trésor)
se dissiper (brouillard)
perfectionner
bonifier
agrandir
grossir

Définition de "heben" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "heben" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

sich (reflexiv) nach oben bewegen; aufsteigen oder verschwinden (z.B. Nebel, Vorhang).

DE: Am Morgen hebt sich der Nebel langsam.

A2
FR: “Le matin, le brouillard se lève lentement.

DE: Als der Vorhang sich hob, wurde das Publikum still.

B1
FR: “Quand le rideau s'est levé, le public s'est tu.
#2

etwas mit Kraft nach oben bewegen; etwas vom Boden aufnehmen.

DE: Ich kann den schweren Koffer nicht heben.

A1
FR: “Je ne peux pas soulever la lourde valise.

DE: Kannst du mir bitte helfen, diesen Tisch zu heben?

A2
FR: “Peux-tu m'aider à soulever cette table, s'il te plaît ?

DE: Er hob das Baby vorsichtig aus seinem Bettchen.

B1
FR: “Il a soulevé délicatement le bébé de son berceau.
#3

etwas auf ein höheres Niveau bringen; etwas verbessern oder steigern (z.B. die Stimmung, die Qualität).

DE: Gute Musik kann die Stimmung heben.

A2
FR: “La bonne musique peut remonter le moral.

DE: Die Regierung hat Maßnahmen ergriffen, um den Lebensstandard zu heben.

B1
FR: “Le gouvernement a pris des mesures pour élever le niveau de vie.
#4

Geld von einem Konto nehmen (besonders in Österreich und Süddeutschland gebräuchlich); einen verborgenen oder versunkenen Wert bergen.

DE: Ich gehe zur Bank, um Geld zu heben.

A2
FR: “Je vais à la banque pour retirer de l'argent.

DE: Die Expedition hofft, den Schatz vom Meeresgrund zu heben.

B1
FR: “L'expédition espère remonter le trésor du fond de la mer.

Mots similaires en orthographe à heben