Search

aufstehen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot aufstehen, qui est "être ouvert", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot aufstehen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie aufstehen ?" ou "Comment utiliser aufstehen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

être ouvert
se lever
se soulever
se révolter
défendre (qqn/qc)
se dresser contre
protester
se dissiper (brouillard)

Définition de "aufstehen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "aufstehen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Sich aus einer liegenden oder sitzenden Position erheben, insbesondere morgens das Bett verlassen.

DE: Ich stehe jeden Morgen um 7 Uhr auf.

A1
FR: “Je me lève tous les matins à 7 heures.

DE: Stehen Sie bitte auf, wenn der Lehrer den Raum betritt.

A2
FR: “Veuillez vous lever lorsque le professeur entre dans la salle.

DE: Nach dem langen Flug war es eine Erleichterung, endlich aufstehen und sich die Beine vertreten zu können.

B1
FR: “Après le long vol, c'était un soulagement de pouvoir enfin se lever et se dégourdir les jambes.
#2

Sich (gegen etwas oder für etwas) zur Wehr setzen; protestieren, rebellieren.

DE: Wir stehen für unsere Freunde auf.

A1
FR: “Nous défendons nos amis.

DE: Man muss gegen Ungerechtigkeit aufstehen.

A2
FR: “Il faut se dresser contre l'injustice.

DE: Die Bürger sind gegen die neuen Steuern aufgestanden und haben demonstriert.

B1
FR: “Les citoyens se sont soulevés contre les nouvelles taxes et ont manifesté.
#3

Offen sein oder offen bleiben (von Türen, Fenstern, etc.).

DE: Das Fenster steht auf. Mach es bitte zu.

A1
FR: “La fenêtre est ouverte. Ferme-la, s'il te plaît.

DE: Lass die Tür nicht aufstehen, sonst wird es kalt im Zimmer.

A2
FR: “Ne laisse pas la porte ouverte, sinon il fera froid dans la chambre.

DE: Während der Nacht hatte jemand vergessen, das Gartentor zu schließen, sodass es am Morgen weit aufstand.

B1
FR: “Pendant la nuit, quelqu'un avait oublié de fermer le portail du jardin, si bien que le matin, il était grand ouvert.
#4

Sich aus einer liegenden oder sitzenden Position erheben, insbesondere morgens das Bett verlassen.

DE: Ich stehe jeden Morgen um sieben Uhr auf.

A1
FR: “Je me lève tous les matins à sept heures.

DE: Als die Lehrerin ins Zimmer kam, sind alle Schüler aufgestanden.

A2
FR: “Quand la professeure est entrée dans la salle, tous les élèves se sont levés.

DE: Stehen Sie bitte auf, wenn Ihr Name aufgerufen wird.

B1
FR: “Veuillez vous lever quand votre nom est appelé.
#5

Sich gegen etwas oder jemanden erheben; protestieren; rebellieren.

DE: Wir sind viele. Wir stehen auf.

A1
FR: “Nous sommes nombreux. Nous nous soulevons.

DE: Die Leute stehen gegen den König auf.

A2
FR: “Le peuple se soulève contre le roi.

DE: Wenn Gesetze ungerecht sind, müssen die Bürger dagegen aufstehen.

B1
FR: “Si les lois sont injustes, les citoyens doivent se révolter.
#6

Sich aus einer liegenden oder sitzenden Position in eine stehende begeben; insbesondere morgens das Bett verlassen.

DE: Ich stehe jeden Morgen um 7 Uhr auf.

A1
FR: “Je me lève à 7 heures tous les matins.

DE: Als der Lehrer hereinkam, standen alle Schüler auf.

A2
FR: “Quand le professeur est entré, tous les élèves se sont levés.

DE: Er stand auf, um der alten Dame seinen Platz anzubieten.

B1
FR: “Il s'est levé pour offrir sa place à la vieille dame.
#7

Gegen jemanden oder etwas protestieren, sich widersetzen oder rebellieren.

DE: Der kleine Hund steht gegen die große Katze auf.

A1
FR: “Le petit chien tient tête au grand chat.

DE: Die Bürger stehen für ihre Rechte auf.

A2
FR: “Les citoyens défendent leurs droits.

DE: Das Volk stand auf, um gegen die ungerechten Gesetze zu demonstrieren.

B1
FR: “Le peuple s'est soulevé pour manifester contre les lois injustes.
#8

Von Türen, Fenstern oder Ähnlichem: offen sein.

DE: Das Fenster steht auf. Mach es bitte zu.

A1
FR: “La fenêtre est ouverte. S'il te plaît, ferme-la.

DE: Als ich nach Hause kam, stand die Haustür weit auf.

A2
FR: “Quand je suis rentré à la maison, la porte d'entrée était grande ouverte.

DE: Er wunderte sich, warum das Tor die ganze Nacht aufgestanden hatte.

B1
FR: “Il se demandait pourquoi le portail était resté ouvert toute la nuit.

Mots similaires en orthographe à aufstehen