springen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot springen, qui est "filer", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot springen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie springen ?" ou "Comment utiliser springen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| filer |
| se précipiter |
| courir |
| sauter |
| bondir |
| plonger |
| se fissurer |
| se fendre |
| éclater |
| casser |
| se ruer |
Synonymes et mots apparentés pour springen
Définition de "springen" en Allemand
sich mit einem kräftigen Abstoßen der Füße vom Boden in die Höhe oder eine bestimmte Richtung bewegen.
FR: “Les enfants aiment sauter sur le trampoline.”DE: “Kinder springen gern auf dem Trampolin.”
A1
FR: “Le chat a sauté sur le toit.”DE: “Die Katze ist auf das Dach gesprungen.”
A2
FR: “Il a sauté par-dessus la flaque d'eau pour ne pas se mouiller.”DE: “Er sprang über die Pfütze, um nicht nass zu werden.”
B1
einen Riss bekommen; durch innere Spannung oder äußeren Druck zerbrechen oder reißen.
FR: “Oh non, mon verre s'est fissuré !”DE: “Oh nein, mein Glas ist gesprungen!”
A1
FR: “Le vieux mur a de nombreux endroits où il est fissuré.”DE: “Die alte Mauer hat viele Stellen, an denen sie gesprungen ist.”
A2
FR: “Plusieurs conduites d'eau ont éclaté à cause du gel.”DE: “Wegen des Frosts sind mehrere Wasserrohre gesprungen.”
B1
sich schnell, eilig und oft plötzlich wohin begeben.
FR: “Je cours vite à la boulangerie.”DE: “Ich springe schnell zum Bäcker.”
A1
FR: “Quand le réveil a sonné, il a sauté du lit.”DE: “Als der Wecker klingelte, sprang er aus dem Bett.”
A2
FR: “Nous devons nous précipiter à la gare maintenant, sinon nous allons manquer le train.”DE: “Wir müssen jetzt zum Bahnhof springen, sonst verpassen wir den Zug.”
B1