Search

stechen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot stechen, qui est "piquer", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot stechen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie stechen ?" ou "Comment utiliser stechen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

piquer
être fort
mordant
brûler
poignarder
donner un coup de couteau
lancer
avoir une pointe
élancer

Définition de "stechen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "stechen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Mit einem spitzen Gegenstand (z. B. Nadel) oder einem Stachel (z. B. von einer Biene) in etwas eindringen und eine Wunde oder einen Schmerz verursachen.

DE: Achtung, eine Biene! Sie kann stechen.

A1
FR: “Attention, une abeille ! Elle peut piquer.

DE: Eine Mücke hat mich gestern Abend gestochen.

A2
FR: “Un moustique m'a piqué hier soir.

DE: Ich habe mich beim Nähen mit der Nadel in den Finger gestochen.

B1
FR: “Je me suis piqué le doigt avec l'aiguille en cousant.
#2

Jemanden mit einer Waffe, meist einem Messer, gezielt verletzen oder töten.

DE: Der Ritter sticht den Drachen mit dem Schwert.

A1
FR: “Le chevalier poignarde le dragon avec l'épée.

DE: Im Krimi sticht der Dieb den Polizisten.

A2
FR: “Dans le polar, le voleur poignarde le policier.

DE: Er wurde bei einem Raubüberfall in den Arm gestochen.

B1
FR: “Il a été poignardé au bras lors d'un vol.
#3

Einen kurzen, scharfen Schmerz verursachen, oft unpersönlich mit 'es' verwendet.

DE: Mein Zahn sticht ein bisschen.

A1
FR: “Ma dent me lance un peu.

DE: Wenn ich schnell laufe, sticht es in meiner Seite.

A2
FR: “Quand je cours vite, j'ai un point de côté.

DE: Seit heute Morgen sticht es mir bei jeder Bewegung im Rücken.

B1
FR: “Depuis ce matin, j'ai une douleur aiguë dans le dos à chaque mouvement.

Mots similaires en orthographe à stechen