Search

Märchen

noun

Märchen kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "histoire" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz Märchen kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " Märchen ne demek?" veya " Märchen nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

histoire
récit
conte
invention
mensonge
fable
fabrication
nouvelle
conte de fées
histoire à dormir debout

Almanca dilinde "Märchen" tanımı

Aradığınız "Märchen" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Eine fantastische, oft mündlich überlieferte Erzählung für Kinder mit übernatürlichen Wesen und Ereignissen.

DE: Ich lese ein Märchen.

A1
FR: “Je lis un conte de fées.

DE: Die Großmutter erzählt den Kindern ein Märchen vor dem Schlafen.

A2
FR: “La grand-mère raconte un conte de fées aux enfants avant de dormir.

DE: Die Gebrüder Grimm sind bekannt für ihre Sammlung deutscher Märchen.

B1
FR: “Les frères Grimm sont célèbres pour leur collection de contes de fées allemands.
#2

(Umgangssprachlich, abwertend) Eine unwahre, unglaubwürdige Geschichte oder Ausrede.

DE: Das ist ein Märchen!

A1
FR: “C'est un conte de fées ! (signifiant : C'est un mensonge !)

DE: Erzähl mir keine Märchen, ich weiß, dass das nicht wahr ist.

A2
FR: “Ne me raconte pas d'histoires, je sais que ce n'est pas vrai.

DE: Seine Ausrede, warum er zu spät kam, klang wie ein reines Märchen.

B1
FR: “Son excuse pour son retard ressemblait à un pur conte de fées.

Märchen ile Yazımı Benzeyen Kelimeler