Search

machen

verb

machen kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "faire" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz machen kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " machen ne demek?" veya " machen nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

faire
créer
fabriquer
rendre
causer
égaler
prendre
provoquer
entraîner
agir
faire (du bien/mal)
produire
établir
donner (des fruits)
entreprendre
faire (quelque chose)
faire (une bêtise)
manigancer
installer
configurer
mettre en place
nommer
instituer
intervenir
introniser
engendrer
pratiquer
exercer
occasionner

Almanca dilinde "machen" tanımı

Aradığınız "machen" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Eine Tätigkeit ausführen oder etwas herstellen.

DE: Was machst du heute Abend?

A1
FR: “Qu'est-ce que tu fais ce soir ?

DE: Ich muss noch meine Hausaufgaben machen.

A2
FR: “Je dois encore faire mes devoirs.

DE: Wir haben einen Plan gemacht, um das Projekt abzuschließen.

B1
FR: “Nous avons fait un plan pour terminer le projet.
#2

Eine bestimmte Wirkung oder ein Gefühl bei jemandem oder etwas hervorrufen.

DE: Das Wetter macht mich müde.

A1
FR: “Le temps me fatigue.

DE: Deine Worte machen mir Mut.

A2
FR: “Tes paroles m'encouragent.

DE: Der Lärm von der Baustelle macht es unmöglich, sich zu konzentrieren.

B1
FR: “Le bruit du chantier rend la concentration impossible.
#3

Einen bestimmten Betrag, eine Summe oder einen Preis ergeben.

DE: Zwei und zwei macht vier.

A1
FR: “Deux et deux font quatre.

DE: Das macht dann zusammen 15 Euro, bitte.

A2
FR: “Ça fera 15 euros au total, s'il vous plaît.

DE: Die Miete macht den größten Teil unserer monatlichen Ausgaben aus.

B1
FR: “Le loyer constitue la plus grande partie de nos dépenses mensuelles.
#4

Wird in vielen festen Ausdrücken und Kollokationen verwendet (z.B. ein Foto machen, das Bett machen, einen Ausflug machen).

DE: Ich mache am Wochenende einen Ausflug.

A1
FR: “Je fais une excursion ce week-end.

DE: Kannst du bitte ein Foto von uns machen?

A2
FR: “Peux-tu prendre une photo de nous, s'il te plaît ?

DE: Er hat sich viele Gedanken über die Zukunft gemacht.

B1
FR: “Il a beaucoup réfléchi à l'avenir.

machen ile Yazımı Benzeyen Kelimeler