Search

Verkehr

noun

Verkehr kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "circulation" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz Verkehr kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " Verkehr ne demek?" veya " Verkehr nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

circulation
trafic
relations
rapports
échanges
rapport sexuel
relations sexuelles

Almanca dilinde "Verkehr" tanımı

Aradığınız "Verkehr" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Die Bewegung von Fahrzeugen, Personen oder Gütern auf Wegen, Straßen, Schienen, Wasserstraßen oder in der Luft.

DE: Am Morgen ist hier immer viel Verkehr.

A1
FR: “Le matin, il y a toujours beaucoup de circulation ici.

DE: Wegen des starken Verkehrs kam ich zu spät zur Arbeit.

A2
FR: “Je suis arrivé en retard au travail à cause du trafic dense.

DE: Die Stadt plant neue Maßnahmen, um den öffentlichen Verkehr zu verbessern.

B1
FR: “La ville planifie de nouvelles mesures pour améliorer les transports en commun.
#2

Der soziale, geschäftliche oder persönliche Umgang und Austausch zwischen Personen, Gruppen oder Institutionen.

DE: Der Verkehr mit den Nachbarn ist gut.

A1
FR: “Les rapports avec les voisins sont bons.

DE: Wir haben keinen Verkehr mehr mit dieser Firma.

A2
FR: “Nous n'avons plus de relations avec cette entreprise.

DE: Der diplomatische Verkehr zwischen den beiden Ländern wurde wieder aufgenommen.

B1
FR: “Les relations diplomatiques entre les deux pays ont été reprises.
#3

Der sexuelle Akt; Geschlechtsverkehr.

DE: Er hatte Verkehr mit ihr.

A1
FR: “Il a eu des rapports avec elle.

DE: Sie sprachen offen über den ersten sexuellen Verkehr.

A2
FR: “Ils ont parlé ouvertement de leur premier rapport sexuel.

DE: Der Arzt fragte, wann der letzte geschlechtliche Verkehr stattgefunden habe.

B1
FR: “Le médecin a demandé quand le dernier rapport sexuel a eu lieu.