darauf
adverb
darauf kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "ensuite" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz darauf kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " darauf ne demek?" veya " darauf nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| ensuite |
| puis |
| après |
| plus tard |
| dessus |
| là-dessus |
| après cela |
| y |
| à cela |
| en réponse à cela |
| par la suite |
darauf ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "darauf" tanımı
Bezieht sich auf eine Oberfläche, einen Ort oder eine Sache; auf dieser/diesem/dieses.
FR: “La table est ici. S'il te plaît, pose le livre dessus.”DE: “Der Tisch ist hier. Leg das Buch bitte darauf.”
A1
FR: “J'ai fait le gâteau et j'ai étalé du chocolat dessus.”DE: “Ich habe den Kuchen gebacken und Schokolade darauf verteilt.”
A2
FR: “Elle a grimpé sur le rocher et s'est tenue dessus pour profiter de la vue.”DE: “Sie kletterte auf den Felsen und stellte sich darauf, um die Aussicht zu genießen.”
B1
Bezieht sich auf eine zeitliche Abfolge; danach, anschließend.
FR: “Nous allons au cinéma. Après cela, nous mangerons une pizza.”DE: “Wir gehen ins Kino. Darauf essen wir eine Pizza.”
A1
FR: “D'abord, j'ai fait mes devoirs. Juste après, j'ai retrouvé mes amis.”DE: “Zuerst habe ich meine Hausaufgaben gemacht. Gleich darauf habe ich meine Freunde getroffen.”
A2
FR: “La réunion a duré deux heures. La semaine d'après, tous les participants ont reçu le procès-verbal.”DE: “Die Besprechung dauerte zwei Stunden. In der Woche darauf erhielten alle Teilnehmer das Protokoll.”
B1
Bezieht sich auf ein Thema, eine Sache oder eine Situation, oft als Ersatz für eine Präpositionalgruppe mit 'auf'.
FR: “J'attends le bus. Je l'attends depuis 10 minutes.”DE: “Ich warte auf den Bus. Ich warte schon 10 Minuten darauf.”
A1
FR: “Te réjouis-tu des vacances ? Oui, je m'en réjouis beaucoup.”DE: “Freust du dich auf den Urlaub? Ja, ich freue mich sehr darauf.”
A2
FR: “Il m'a posé une question, mais je n'avais pas de réponse à cela.”DE: “Er hat mir eine Frage gestellt, aber ich wusste keine Antwort darauf.”
B1