Search

hängen

verb

hängen kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "être suspendu" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz hängen kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " hängen ne demek?" veya " hängen nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

être suspendu
pendre
être accroché
suspendre (quelque chose)
accrocher
tenir à (quelqu'un/quelque chose)
être attaché à

hängen ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler

Almanca dilinde "hängen" tanımı

Aradığınız "hängen" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Figurativ (an jmdm./etw. hängen): eine starke emotionale Bindung zu jemandem oder etwas haben.

DE: Ich hänge an dir.

A1
FR: “Je tiens à toi.

DE: Das Kind hängt sehr an seiner Mutter.

A2
FR: “L'enfant est très attaché à sa mère.

DE: Ich weiß, es ist nur ein altes Auto, aber ich hänge sehr daran.

B1
FR: “Je sais que ce n'est qu'une vieille voiture, mais j'y tiens beaucoup.
#2

Intransitives, starkes Verb (hing, gehangen): sich in einer Position befinden, in der etwas von oben gehalten wird; schweben.

DE: Die Lampe hängt über dem Tisch.

A1
FR: “La lampe est suspendue au-dessus de la table.

DE: Deine Jacke hängt an der Garderobe.

A2
FR: “Ta veste est accrochée au portemanteau.

DE: Der schwere Vorhang hing bis zum Boden.

B1
FR: “Le lourd rideau pendait jusqu'au sol.
#3

Transitives, schwaches Verb (hängte, gehängt): etwas an einem oberen Punkt befestigen, sodass es frei nach unten baumelt.

DE: Ich hänge das Bild an die Wand.

A1
FR: “J'accroche le tableau au mur.

DE: Kannst du bitte die Wäsche auf die Leine hängen?

A2
FR: “Peux-tu s'il te plaît étendre le linge sur la corde ?

DE: Er hängte seinen Mantel sorgfältig in den Schrank.

B1
FR: “Il a soigneusement suspendu son manteau dans l'armoire.

hängen ile Yazımı Benzeyen Kelimeler