rechnen
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word rechnen, which is "valoir la peine", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word rechnen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does rechnen mean?" or "How to use rechnen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| valoir la peine |
| être rentable |
| porter ses fruits |
| calculer |
| compter |
| s'attendre à |
| compter sur |
| prévoir |
| être compté parmi |
| être considéré comme |
| figurer parmi |
| chiffrer |
| évaluer |
| attendre |
| escompter |
| valoir le coup |
| attendre (de) |
| espérer |
| faire partie de |
Synonyms and Related Words for rechnen
Definition of "rechnen" in German
Eine mathematische Operation durchführen; Zahlen verwenden, um ein Ergebnis zu finden.
FR: “Un enfant apprend à calculer à l'école.”DE: “Ein Kind lernt in der Schule rechnen.”
A1
FR: “Peux-tu s'il te plaît calculer combien nous devons payer ?”DE: “Kannst du bitte rechnen, wie viel wir bezahlen müssen?”
A2
FR: “Je dois encore calculer les coûts exacts du projet.”DE: “Ich muss noch die genauen Kosten für das Projekt rechnen.”
B1
Etwas erwarten oder voraussehen und es in seine Überlegungen einbeziehen (meist mit der Präposition 'mit').
FR: “Je compte sur toi !”DE: “Ich rechne mit dir!”
A1
FR: “Nous nous attendons à de la pluie demain.”DE: “Wir rechnen morgen mit Regen.”
A2
FR: “On devrait toujours s'attendre à des difficultés imprévues.”DE: “Man sollte immer mit unvorhergesehenen Schwierigkeiten rechnen.”
B1
Zu einer bestimmten Gruppe oder Kategorie gezählt werden (mit der Präposition 'zu').
FR: “Tu es considéré comme faisant partie de ma famille.”DE: “Du rechnest zu meiner Familie.”
A1
FR: “Ces livres comptent parmi mes livres préférés.”DE: “Diese Bücher rechnen zu meinen Lieblingsbüchern.”
A2
FR: “Il est compté parmi les meilleurs élèves de la classe.”DE: “Er rechnet zu den besten Schülern der Klasse.”
B1
Profitabel oder vorteilhaft sein; sich lohnen (reflexiv: 'sich rechnen').
FR: “La voiture est trop chère. Ça ne vaut pas le coup.”DE: “Das Auto ist zu teuer. Das rechnet sich nicht.”
A1
FR: “C'est plus rentable de voyager en train plutôt qu'en voiture.”DE: “Es rechnet sich, mit dem Zug statt mit dem Auto zu fahren.”
A2
FR: “Installer un toit solaire ne devient rentable qu'après de nombreuses années.”DE: “Ein Solardach zu installieren, rechnet sich erst nach vielen Jahren.”
B1