Search

Donner

noun

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot Donner, qui est "tonnerre", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot Donner qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie Donner ?" ou "Comment utiliser Donner ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

tonnerre
Zut!
Tonnerre!

Synonymes et mots apparentés pour Donner

Définition de "Donner" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "Donner" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Das laute, grollende oder krachende Geräusch, das während eines Gewitters auf einen Blitz folgt.

DE: Ich höre den Donner.

A1
FR: “J'entends le tonnerre.

DE: Bei dem Gewitter gab es lauten Donner und Blitze.

A2
FR: “Pendant l'orage, il y avait un fort tonnerre et des éclairs.

DE: Der plötzliche Donner erschreckte die Kinder sehr.

B1
FR: “Le tonnerre soudain a beaucoup effrayé les enfants.
#2

Ein Ausruf des Erstaunens, der Verärgerung oder zur Bekräftigung einer Aussage.

DE: Donner! Der Bus ist weg.

A1
FR: “Zut ! Le bus est parti.

DE: Donner! Ich habe schon wieder meinen Schlüssel vergessen.

A2
FR: “Zut ! J'ai encore oublié ma clé.

DE: Zum Donner, das kann doch nicht dein Ernst sein!

B1
FR: “Nom d'un chien, tu ne peux pas être sérieux !

Mots similaires en orthographe à Donner