donnern
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot donnern, qui est "tonner", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot donnern qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie donnern ?" ou "Comment utiliser donnern ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| tonner |
| gronder |
| retentir |
| vrombir |
| s'écraser (avec fracas) |
| percuter violemment |
| foncer |
| tonner (contre quelqu'un) |
Synonymes et mots apparentés pour donnern
Définition de "donnern" en Allemand
Ein lautes, grollendes Geräusch machen, wie es bei einem Gewitter typisch ist.
FR: “Il a tonné au loin, et nous avons su qu'un orage approchait.”DE: “In der Ferne donnerte es, und wir wussten, dass ein Gewitter aufzog.”
B1
FR: “Tu entends ? Il tonne.”DE: “Hörst du? Es donnert.”
A1
FR: “Quand il a commencé à tonner, nous avons couru rapidement à la maison.”DE: “Als es anfing zu donnern, sind wir schnell nach Hause gelaufen.”
A2
Ein sehr lautes, tiefes Geräusch erzeugen, das dem eines Donners ähnelt.
FR: “Le gros camion gronde sur la route.”DE: “Der große LKW donnert auf der Straße.”
A1
FR: “Les vagues grondaient contre les falaises.”DE: “Die Wellen donnerten gegen die Klippen.”
A2
FR: “Les applaudissements dans la salle de concert ont retenti lorsque le pianiste est entré en scène.”DE: “Der Applaus im Konzertsaal donnerte, als der Pianist die Bühne betrat.”
B1
Mit großer Wucht und lautem Geräusch irgendwohin fallen, stoßen oder fahren.
FR: “Fais attention, sinon tu vas foncer dans la porte.”DE: “Pass auf, sonst donnerst du gegen die Tür.”
A1
FR: “Il était si en colère qu'il a cogné son poing sur la table.”DE: “Er war so wütend, dass er mit der Faust auf den Tisch donnerte.”
A2
FR: “Le camion a percuté la glissière de sécurité et s'est arrêté dans un crissement.”DE: “Der LKW donnerte gegen die Leitplanke und kam quietschend zum Stehen.”
B1