anschließen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot anschließen, qui est "se lancer dans", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot anschließen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie anschließen ?" ou "Comment utiliser anschließen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| se lancer dans |
| s'engager dans |
| participer à |
| rejoindre |
| intégrer (une entreprise) |
| entrer dans (une affaire) |
| connecter |
| brancher |
| raccorder |
| se joindre à |
| se rallier à |
| suivre |
| s'ensuivre |
| faire suite à |
| attacher (avec un cadenas) |
| verrouiller (qqch à qqch) |
| être attenant à |
| adhérer à |
| devenir membre de |
| a adhéré |
| a rejoint |
| est devenu(e) membre |
| aller derrière |
| relier |
| joindre |
Synonymes et mots apparentés pour anschließen
Définition de "anschließen" en Allemand
Eine technische oder physische Verbindung zwischen Geräten oder Systemen herstellen.
FR: “Peux-tu brancher la lampe, s'il te plaît ?”DE: “Kannst du bitte die Lampe anschließen?”
A1
FR: “Je dois connecter la nouvelle imprimante à l'ordinateur.”DE: “Ich muss den neuen Drucker an den Computer anschließen.”
A2
FR: “N'oublie pas de brancher le câble de chargement avant que la batterie ne soit vide.”DE: “Vergiss nicht, das Ladekabel anzuschließen, bevor der Akku leer ist.”
B1
Sich (reflexiv) einer Person, einer Gruppe, einer Aktivität oder einer Meinung anschließen; mitmachen oder zustimmen.
FR: “Nous allons nous promener. Tu peux te joindre à nous.”DE: “Wir gehen spazieren. Du kannst dich anschließen.”
A1
FR: “Si vous allez au cinéma, j'aimerais bien me joindre à vous.”DE: “Wenn ihr ins Kino geht, würde ich mich gerne anschließen.”
A2
FR: “Je peux me rallier entièrement à votre opinion sur ce point.”DE: “Ich kann mich Ihrer Meinung in diesem Punkt voll und ganz anschließen.”
B1
Zeitlich oder räumlich auf etwas folgen.
FR: “D'abord le travail, ensuite le week-end suit.”DE: “Zuerst die Arbeit, dann schließt sich das Wochenende an.”
A1
FR: “Le dessert fait suite au plat principal.”DE: “Nach dem Hauptgericht schließt sich der Nachtisch an.”
A2
FR: “La conférence sera suivie d'une discussion ouverte.”DE: “An den Vortrag schließt sich eine offene Diskussionsrunde an.”
B1
Etwas mit einem Schloss an einem anderen, meist festen Gegenstand befestigen, um es vor Diebstahl zu sichern.
FR: “Attache ton vélo ici.”DE: “Schließ dein Fahrrad hier an.”
A1
FR: “Tu dois toujours bien attacher ton vélo.”DE: “Du musst dein Fahrrad immer gut anschließen.”
A2
FR: “J'ai attaché mon vélo au lampadaire pour qu'il ne soit pas volé.”DE: “Ich habe mein Fahrrad an dem Laternenpfahl angeschlossen, damit es nicht gestohlen wird.”
B1