aufheben
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot aufheben, qui est "cinéma", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot aufheben qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie aufheben ?" ou "Comment utiliser aufheben ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| cinéma |
| comédie |
| chichi |
| drame |
| cirque |
| manières |
| tracasserie |
| ramasser |
| soulever |
| conserver |
| garder |
| mettre de côté |
| annuler |
| lever |
| abroger |
| révoquer |
| s'annuler mutuellement |
| se compenser |
| dissoudre |
| résilier |
| clore |
| dissout |
| résilie |
| disperse |
| a dissous |
| a démantelé |
| a résilié |
Synonymes et mots apparentés pour aufheben
Définition de "aufheben" en Allemand
Eine Regel, ein Gesetz, eine Vereinbarung oder eine Maßnahme für ungültig erklären oder beenden.
FR: “La réunion d'aujourd'hui est annulée.”DE: “Das Treffen heute ist aufgehoben.”
A1
FR: “L'avertissement aux voyageurs a été levé.”DE: “Die Reisewarnung wurde aufgehoben.”
A2
FR: “Le gouvernement a levé l'interdiction de rassemblement.”DE: “Die Regierung hat das Versammlungsverbot aufgehoben.”
B1
Etwas vom Boden oder von einer niedrigeren Position nehmen und hochheben.
FR: “Peux-tu s'il te plaît ramasser le stylo ?”DE: “Kannst du bitte den Stift aufheben?”
A1
FR: “Il a ramassé le livre qui était tombé.”DE: “Er hat das gefallene Buch aufgehoben.”
A2
FR: “Je me suis penché pour ramasser la pièce qui était tombée de ma poche.”DE: “Ich bückte mich, um die Münze aufzuheben, die mir aus der Tasche gefallen war.”
B1
Etwas für eine spätere Verwendung oder als Erinnerung behalten oder an einem sicheren Ort lagern.
FR: “Je garde le ticket de caisse.”DE: “Ich hebe die Quittung auf.”
A1
FR: “Gardes-tu les vieilles lettres en souvenir ?”DE: “Hebst du alte Briefe für die Erinnerung auf?”
A2
FR: “Nous conservons cette bouteille de vin pour une occasion spéciale.”DE: “Diese Weinflasche heben wir für einen besonderen Anlass auf.”
B1
(oft reflexiv: sich aufheben) Zwei gegensätzliche Kräfte, Wirkungen oder Werte gleichen sich gegenseitig aus, sodass ihre Gesamtwirkung null ist.
FR: “Plus un et moins un s'annulent.”DE: “Plus eins und minus eins heben sich auf.”
A1
FR: “Les deux erreurs s'annulent mutuellement.”DE: “Die beiden Fehler heben sich gegenseitig auf.”
A2
FR: “Les avantages et les inconvénients de ce plan se compensent à peu près.”DE: “Die Vorteile und Nachteile dieses Plans heben sich ungefähr auf.”
B1