festsetzen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot festsetzen, qui est "fixer", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot festsetzen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie festsetzen ?" ou "Comment utiliser festsetzen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| fixer |
| établir |
| définir |
| décider |
| résoudre |
| adopter (une loi) |
| arrêter |
| se décider |
| choisir |
| trancher |
| opter |
| se résoudre à |
| prendre une décision |
| retenir (quelqu'un) |
| appréhender |
| déterminer |
| interpeller |
| détenir |
| se fixer |
| s'incruster |
| s'implanter |
| mettre en état d'arrestation |
Synonymes et mots apparentés pour festsetzen
Définition de "festsetzen" en Allemand
etwas verbindlich bestimmen oder festlegen (z.B. einen Termin, einen Preis, eine Regel).
FR: “Le patron veut fixer un prix.”DE: “Der Chef will einen Preis festsetzen.”
A1
FR: “Nous devons fixer une date pour la réunion.”DE: “Wir müssen einen Termin für das Treffen festsetzen.”
A2
FR: “Le gouvernement a établi de nouvelles règles pour protéger l'environnement.”DE: “Die Regierung hat neue Regeln festgesetzt, um die Umwelt zu schützen.”
B1
jemanden gefangen nehmen oder verhaften.
FR: “La police peut arrêter les voleurs.”DE: “Die Polizei kann Diebe festsetzen.”
A1
FR: “La police a arrêté le suspect après une courte poursuite.”DE: “Die Polizei hat den Verdächtigen nach einer kurzen Verfolgung festgesetzt.”
A2
FR: “Le journaliste a été détenu à l'étranger et n'a pas pu quitter le pays pendant des semaines.”DE: “Der Journalist wurde im Ausland festgesetzt und konnte wochenlang nicht ausreisen.”
B1
(reflexiv: sich festsetzen) an einem Ort haften bleiben oder sich dort etablieren.
FR: “La saleté s'incruste.”DE: “Der Schmutz setzt sich fest.”
A1
FR: “Fais attention à ce que le chewing-gum ne se fixe pas dans tes cheveux.”DE: “Pass auf, dass der Kaugummi sich nicht in deinen Haaren festsetzt.”
A2
FR: “Cette idée s'est ancrée dans ma tête et je ne peux plus penser à autre chose.”DE: “Diese Idee hat sich in meinem Kopf festgesetzt und ich kann an nichts anderes mehr denken.”
B1