Search

getroffen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot getroffen, qui est "rencontré", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot getroffen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie getroffen ?" ou "Comment utiliser getroffen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

rencontré
vu
touché
frappé
atteint
blessé
vexé
amoché
offensé
fait mal
offensé(e)
vexé(e)
insulté(e)

Définition de "getroffen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "getroffen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Partizip II von 'treffen': mit jemandem zusammengekommen sein oder jemanden zufällig gesehen haben.

DE: Wir haben uns zufällig im Supermarkt getroffen.

A2
FR: “Nous nous sommes rencontrés par hasard au supermarché.

DE: Hast du die Leute getroffen, von denen ich dir erzählt habe?

B1
FR: “As-tu rencontré les gens dont je t'ai parlé ?
#2

Partizip II von 'treffen': ein Ziel physisch oder im übertragenen Sinne erreicht oder von etwas (meist Negativem) beeinflusst worden sein.

DE: Der Pfeil hat genau die Mitte der Zielscheibe getroffen.

A2
FR: “La flèche a atteint précisément le centre de la cible.

DE: Die Stadt wurde von einem schweren Erdbeben getroffen.

B1
FR: “La ville a été frappée par un violent tremblement de terre.
#3

Sich durch eine Bemerkung oder Handlung persönlich verletzt oder beleidigt fühlen.

DE: Warum bist du so still? Fühlst du dich getroffen?

A2
FR: “Pourquoi es-tu si silencieux ? Te sens-tu vexé ?

DE: Seine Worte waren hart und sie fühlte sich sichtlich getroffen.

B1
FR: “Ses mots étaient durs et elle se sentait visiblement blessée.