Search

gleich

adverb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot gleich, qui est "comme", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot gleich qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie gleich ?" ou "Comment utiliser gleich ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

comme
en tant que
bientôt
prochainement
tout de suite
immédiatement
dans un instant
même
égal
identique
pareil
juste à côté
tout près
juste là
directement

Définition de "gleich" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "gleich" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Zeitlich: sofort; in einem sehr kurzen Augenblick oder nach einer sehr kurzen Zeitspanne.

DE: Das Essen ist gleich fertig.

A2
FR: “Le repas sera bientôt prêt.

DE: Ich komme gleich.

A1
FR: “J'arrive tout de suite.

DE: Moment bitte, ich bin gleich bei Ihnen.

B1
FR: “Un instant s'il vous plaît, je suis à vous tout de suite.
#2

Identisch oder sehr ähnlich in Art, Größe, Form oder Wert.

DE: Wir sind im gleichen Alter.

A1
FR: “Nous avons le même âge.

DE: Die beiden Kleider sehen fast gleich aus.

A2
FR: “Les deux robes sont presque pareilles.

DE: Alle Teilnehmer erhalten die gleichen Chancen.

B1
FR: “Tous les participants reçoivent les mêmes chances.
#3

Räumlich: in unmittelbarer Nähe; direkt hier oder da.

DE: Die Bäckerei ist gleich um die Ecke.

A1
FR: “La boulangerie est juste au coin de la rue.

DE: Ich wohne gleich hier im nächsten Haus.

A2
FR: “J'habite juste ici, dans la maison d'à côté.

DE: Wenn du aus dem Bahnhof kommst, ist das Hotel gleich gegenüber.

B1
FR: “Quand tu sors de la gare, l'hôtel est juste en face.

Mots similaires en orthographe à gleich