sie
pronoun
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot sie, qui est "il", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot sie qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie sie ?" ou "Comment utiliser sie ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| il |
| elle |
| le |
| la |
| ça |
| c' |
| des |
| l' |
| cela |
| ceci |
| vous (formel) |
| ils |
| elles |
| les |
| vous |
| ainsi |
| ce |
Synonymes et mots apparentés pour sie
Définition de "sie" en Allemand
Personalpronomen der 3. Person Singular feminin im Nominativ und Akkusativ.
FR: “Elle s'appelle Maria et elle vient d'Italie.”DE: “Sie heißt Maria und kommt aus Italien.”
A1
FR: “Je ne connais pas la nouvelle voisine, mais je la vois parfois dans le jardin.”DE: “Ich kenne die neue Nachbarin nicht, aber ich sehe sie manchmal im Garten.”
A2
FR: “Après avoir terminé ses études, elle a rapidement trouvé un bon emploi.”DE: “Nachdem sie ihr Studium abgeschlossen hatte, fand sie schnell eine gute Stelle.”
B1
Personalpronomen der 3. Person Plural im Nominativ und Akkusativ.
FR: “Les enfants sont dans le parc. Ils jouent au football.”DE: “Die Kinder sind im Park. Sie spielen Fußball.”
A1
FR: “Mes parents viennent me rendre visite demain. Je me réjouis déjà de les voir.”DE: “Meine Eltern kommen morgen zu Besuch. Ich freue mich schon auf sie.”
A2
FR: “Les négociations ont été difficiles, mais à la fin, ils ont pu parvenir à un accord.”DE: “Die Verhandlungen waren schwierig, aber am Ende konnten sie eine Einigung erzielen.”
B1
Personalpronomen der höflichen Anrede (Höflichkeitsform) im Singular und Plural, im Nominativ und Akkusativ. Wird immer großgeschrieben.
FR: “Excusez-moi, parlez-vous allemand ?”DE: “Entschuldigung, sprechen Sie Deutsch?”
A1
FR: “Monsieur Schmidt, je ne vous entends malheureusement pas. Pouvez-vous parler plus fort ?”DE: “Herr Schmidt, ich kann Sie leider nicht hören. Können Sie lauter sprechen?”
A2
FR: “Nous serions ravis si vous pouviez participer à notre conférence.”DE: “Wir würden uns freuen, wenn Sie an unserer Konferenz teilnehmen könnten.”
B1