Search

aufmachen

verb

aufmachen kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "ouvrir" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz aufmachen kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " aufmachen ne demek?" veya " aufmachen nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!

ouvrir
ouvrir (un commerce)
monter (une affaire)
se mettre en route
partir
ouvrir la boîte de Pandore
en faire toute une histoire

Almanca dilinde "aufmachen" tanımı

Aradığınız "aufmachen" kelimesinin Almanca (orijinal) dilindeki tanımları ve kullanım şekilleri hemen aşağıda. Bu kısım, özellikle Fransızca dilini öğrenirken kelimeyi farklı bağlamlarda ve cümle yapılarıyla anlamanız için tasarlandı.

Tanımlar ve örnek cümleler, başlangıç (A1) seviyesinden orta düzeye (B1) kadar uzanan bir yelpazede sunulmuştur. Böylece kelimeyi en temel anlamından daha karmaşık kullanımlarına kadar adım adım öğrenebilirsiniz. Her örnek, Almanca dilindeki çevirisiyle birlikte, doğru bağlamda ve kullanıma hazır bir şekilde sunulmuştur.
#1

Ein Geschäft, eine Praxis oder eine andere Einrichtung gründen und für die Öffentlichkeit zugänglich machen.

DE: Mein Onkel hat letztes Jahr ein Restaurant aufgemacht.

A2
FR: “Mon oncle a ouvert un restaurant l'année dernière.

DE: Sie plant, bald ihre eigene Anwaltskanzlei aufzumachen.

B1
FR: “Elle prévoit d'ouvrir bientôt son propre cabinet d'avocats.
#2

etwas Geschlossenes öffnen, z.B. eine Tür, ein Fenster, eine Flasche oder ein Paket.

DE: Ich mache die Tür auf.

A1
FR: “J'ouvre la porte.

DE: Kannst du bitte das Fenster aufmachen? Es ist sehr warm hier.

A2
FR: “Peux-tu ouvrir la fenêtre, s'il te plaît ? Il fait très chaud ici.

DE: Als er das Paket aufmachte, fand er ein unerwartetes Geschenk.

B1
FR: “Quand il a ouvert le paquet, il a trouvé un cadeau inattendu.
#3

(reflexiv: sich aufmachen) Sich auf den Weg machen; losgehen oder losfahren.

DE: Es wird spät, wir sollten uns aufmachen.

A2
FR: “Il se fait tard, nous devrions nous mettre en route.

DE: Früh am Morgen machten sie sich auf, um den Gipfel vor Sonnenaufgang zu erreichen.

B1
FR: “Tôt le matin, ils se sont mis en route pour atteindre le sommet avant le lever du soleil.
#4

(idiomatisch: ein Fass aufmachen) Eine unnötig komplizierte oder kontroverse Diskussion über etwas beginnen.

DE: Wegen einer kleinen Meinungsverschiedenheit müssen wir doch nicht gleich ein Fass aufmachen.

B1
FR: “Nous n'avons pas besoin d'en faire toute une histoire pour un petit désaccord.

aufmachen ile Yazımı Benzeyen Kelimeler