einschalten
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word einschalten, which is "allumer", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word einschalten you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does einschalten mean?" or "How to use einschalten?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| allumer |
| mettre en marche |
| faire intervenir |
| saisir (une autorité) |
| impliquer |
| s'immiscer |
| intervenir |
| se mêler de |
| s'immiscer dans |
| démarrer |
Synonyms and Related Words for einschalten
Definition of "einschalten" in German
Ein Gerät (z.B. Licht, Radio, Fernseher) in Betrieb nehmen.
FR: “Peux-tu allumer la lumière, s'il te plaît ?”DE: “Kannst du bitte das Licht einschalten?”
A1
FR: “J'allume la radio tous les matins à sept heures.”DE: “Ich schalte jeden Morgen um sieben Uhr das Radio ein.”
A2
FR: “N'oublie pas d'activer le système d'alarme avant de quitter la maison.”DE: “Vergiss nicht, die Alarmanlage einzuschalten, bevor du das Haus verlässt.”
B1
Jemanden (eine Behörde, einen Experten) hinzuziehen oder um Hilfe bitten.
FR: “Un problème ? Fais intervenir un adulte.”DE: “Ein Problem? Schalte einen Erwachsenen ein.”
A1
FR: “Si le voisin est bruyant, tu dois faire intervenir le propriétaire.”DE: “Wenn der Nachbar laut ist, musst du den Vermieter einschalten.”
A2
FR: “Pour les questions juridiques, il est conseillé de faire appel à un avocat.”DE: “Bei rechtlichen Fragen ist es ratsam, einen Anwalt einzuschalten.”
B1
Sich (reflexiv) in ein Gespräch oder eine Angelegenheit einmischen; intervenieren.
FR: “Les amis parlent. J'interviens.”DE: “Die Freunde reden. Ich schalte mich ein.”
A1
FR: “Excusez-moi, puis-je intervenir brièvement ?”DE: “Entschuldigung, darf ich mich kurz einschalten?”
A2
FR: “Il n'a pas pu s'en empêcher et s'est mêlé à la discussion sur la politique.”DE: “Er konnte nicht anders und schaltete sich in die Diskussion über Politik ein.”
B1