festhalten
verb
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word festhalten, which is "tenir", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word festhalten you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does festhalten mean?" or "How to use festhalten?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| tenir |
| inscrire |
| enregistrer |
| noter |
| remplir |
| prendre note de |
| marquer |
| tenir fermement |
| s'agripper à |
| retenir |
| consigner |
| constater |
| s'en tenir à |
| rester fidèle à |
| persister dans |
| retenir (quelqu'un) |
| arrêter |
| appréhender |
| interpeller |
| détenir |
| appui |
| prise |
| support |
| point d'appui |
| écrire |
| mettre en état d'arrestation |
Synonyms and Related Words for festhalten
Definition of "festhalten" in German
Etwas oder jemanden fest mit den Händen oder Armen greifen und nicht loslassen.
FR: “Tiens ma main fort.”DE: “Halte meine Hand fest.”
A1
FR: “L'enfant tient fermement son ours en peluche dans ses bras.”DE: “Das Kind hält seinen Teddybären fest im Arm.”
A2
FR: “Tenez-vous bien à la rampe, les escaliers sont mouillés.”DE: “Halten Sie sich gut am Geländer fest, die Treppe ist nass.”
B1
Eine Information, ein Ereignis oder eine Beobachtung schriftlich, bildlich oder akustisch aufzeichnen oder eine Tatsache mündlich konstatieren.
FR: “S'il te plaît, immortalise ça sur la photo.”DE: “Bitte halte das auf dem Foto fest.”
A1
FR: “Nous notons les points les plus importants de la conversation.”DE: “Wir halten die wichtigsten Punkte des Gesprächs fest.”
A2
FR: “Le procès-verbal a consigné qui est responsable de la tâche.”DE: “Im Protokoll wurde festgehalten, wer für die Aufgabe verantwortlich ist.”
B1
Bei einer Meinung, einem Plan oder einer Absicht bleiben und nicht davon abweichen (oft mit 'an' + Dativ).
FR: “Je m'en tiens au plan.”DE: “Ich halte am Plan fest.”
A1
FR: “Pourquoi t'accroches-tu à cette vieille idée ?”DE: “Warum hältst du an dieser alten Idee fest?”
A2
FR: “Même si ce sera difficile, nous nous en tenons à notre objectif.”DE: “Obwohl es schwierig wird, halten wir an unserem Ziel fest.”
B1
Jemanden ergreifen und am Weggehen hindern, oft im polizeilichen Kontext.
FR: “La police retient l'homme.”DE: “Die Polizei hält den Mann fest.”
A1
FR: “L'agent de sécurité du magasin a retenu le voleur jusqu'à l'arrivée de la police.”DE: “Der Ladendetektiv hat den Dieb festgehalten, bis die Polizei kam.”
A2
FR: “Le suspect a été retenu au poste pour interrogatoire.”DE: “Der Verdächtige wurde zur Befragung auf der Wache festgehalten.”
B1