so
conjunction
You are in the right place for the most accurate French equivalent of the word so, which is "il", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word so you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does so mean?" or "How to use so?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and French with anslate's in-depth translation knowledge!
| il |
| elle |
| le |
| la |
| ça |
| c' |
| des |
| l' |
| cela |
| ceci |
| alors |
| dans ce cas |
| donc |
| par conséquent |
| bon |
| eh bien |
| à ce moment-là |
| comme ça |
| ainsi |
| de cette façon |
| si |
| tellement |
| à ce point |
| voilà |
| bien |
| c'est pourquoi |
| pour cette raison |
| ce |
| allez |
Synonyms and Related Words for so
Definition of "so" in German
Leitet einen Folgesatz ein und drückt eine Konsequenz oder ein Ergebnis aus.
FR: “Je suis fatigué, donc je vais me coucher maintenant.”DE: “Ich bin müde, so gehe ich jetzt ins Bett.”
A1
FR: “Il a plu abondamment, donc les rues étaient inondées.”DE: “Es hat stark geregnet, so waren die Straßen überschwemmt.”
A2
FR: “Le train était en retard, donc nous avons manqué notre correspondance.”DE: “Der Zug hatte Verspätung, so verpassten wir unseren Anschluss.”
B1
Auf eine bestimmte, oft gezeigte oder zuvor beschriebene Art und Weise.
FR: “Faites-le comme ça, s'il vous plaît.”DE: “Machen Sie das bitte so.”
A1
FR: “La vie n'est pas si simple.”DE: “So einfach ist das Leben nicht.”
A2
FR: “Je n'imaginais pas le résultat comme ça.”DE: “Ich habe mir das Ergebnis nicht so vorgestellt.”
B1
Drückt einen hohen Grad oder eine Intensität aus; in solchem Maße.
FR: “Le gâteau est si délicieux !”DE: “Der Kuchen ist so lecker!”
A1
FR: “Pourquoi parles-tu si bas ?”DE: “Warum sprichst du so leise?”
A2
FR: “J'étais si fatigué que je me suis endormi immédiatement.”DE: “Ich war so müde, dass ich sofort eingeschlafen bin.”
B1
Wird als Partikel oder Interjektion verwendet, um eine Handlung einzuleiten, abzuschließen oder einen Übergang zu kennzeichnen.
FR: “Bon, maintenant on commence.”DE: “So, jetzt fangen wir an.”
A1
FR: “Alors, et qu'est-ce qu'on fait ensuite ?”DE: “So, und was machen wir als Nächstes?”
A2
FR: “Bien, nous avons donc clarifié cela. Passons au point suivant.”DE: “So, das hätten wir also geklärt. Kommen wir zum nächsten Punkt.”
B1
Verweist auf einen zuvor genannten Zustand, eine Eigenschaft oder einen Sachverhalt und ersetzt diesen.
FR: “Tu es fatigué ? - Oui, je crois.”DE: “Bist du müde? - Ja, ich glaube so.”
A1
FR: “Il a promis d'aider, et il l'a fait.”DE: “Er hat versprochen zu helfen, und er hat es auch so getan.”
A2
FR: “Nous devrions nous en tenir à l'accord, car c'est ce qui a été convenu.”DE: “Wir sollten uns an die Abmachung halten, denn es wurde so vereinbart.”
B1