dabei
adverb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot dabei, qui est "aussi", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot dabei qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie dabei ?" ou "Comment utiliser dabei ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| aussi |
| également |
| avec |
| avec soi |
| présent |
| là |
| en même temps |
| être en train de |
| sur le point de |
| pourtant |
| cependant |
| bien que |
| présente |
| sur place |
| de même |
| pareillement |
| tout aussi |
| exactement comme |
| de la même manière |
| à vous/toi de même |
| simultanément |
| simultané |
| en parallèle |
Synonymes et mots apparentés pour dabei
Définition de "dabei" en Allemand
Bezeichnet die räumliche oder zeitliche Anwesenheit bei einer Sache, Veranstaltung oder Handlung; auch: gleichzeitig mit etwas anderem.
FR: “As-tu ta clé sur toi ?”DE: “Hast du deinen Schlüssel dabei?”
A1
FR: “Nous étions à une fête hier et beaucoup d'amis étaient là aussi.”DE: “Wir waren gestern auf einer Party und viele Freunde waren auch dabei.”
A2
FR: “Elle écoute la radio et prépare le dîner en même temps.”DE: “Sie hört Radio und kocht dabei das Abendessen.”
B1
In der festen Wendung 'dabei sein, etwas zu tun', um auszudrücken, dass man gerade mit einer Handlung beschäftigt ist.
FR: “Je suis en train d'apprendre l'allemand.”DE: “Ich bin dabei, Deutsch zu lernen.”
A1
FR: “Est-ce que je dérange ? Non, j'étais justement en train d'écrire un e-mail.”DE: “Störe ich? Nein, ich war gerade dabei, eine E-Mail zu schreiben.”
A2
FR: “Nous sommes en train d'organiser notre déménagement dans le nouvel appartement.”DE: “Wir sind gerade dabei, unseren Umzug in die neue Wohnung zu organisieren.”
B1
Leitet einen Gegensatz oder eine unerwartete, gegensätzliche Information ein (adversativ).
FR: “Tu es fatigué. Et pourtant, tu as dormi longtemps aujourd'hui.”DE: “Du bist müde. Dabei hast du heute lange geschlafen.”
A1
FR: “Il dit qu'il n'a pas d'argent. Pourtant, il a acheté une nouvelle voiture.”DE: “Er sagt, er hat kein Geld. Dabei hat er ein neues Auto gekauft.”
A2
FR: “Elle paraît très sûre d'elle, alors qu intérieurement elle est souvent peu sûre d'elle.”DE: “Sie wirkt sehr selbstsicher, dabei ist sie innerlich oft unsicher.”
B1