Search

einschalten

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot einschalten, qui est "allumer", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot einschalten qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie einschalten ?" ou "Comment utiliser einschalten ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

allumer
mettre en marche
faire intervenir
saisir (une autorité)
impliquer
s'immiscer
intervenir
se mêler de
s'immiscer dans
démarrer

Définition de "einschalten" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "einschalten" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Ein Gerät (z.B. Licht, Radio, Fernseher) in Betrieb nehmen.

DE: Kannst du bitte das Licht einschalten?

A1
FR: “Peux-tu allumer la lumière, s'il te plaît ?

DE: Ich schalte jeden Morgen um sieben Uhr das Radio ein.

A2
FR: “J'allume la radio tous les matins à sept heures.

DE: Vergiss nicht, die Alarmanlage einzuschalten, bevor du das Haus verlässt.

B1
FR: “N'oublie pas d'activer le système d'alarme avant de quitter la maison.
#2

Jemanden (eine Behörde, einen Experten) hinzuziehen oder um Hilfe bitten.

DE: Ein Problem? Schalte einen Erwachsenen ein.

A1
FR: “Un problème ? Fais intervenir un adulte.

DE: Wenn der Nachbar laut ist, musst du den Vermieter einschalten.

A2
FR: “Si le voisin est bruyant, tu dois faire intervenir le propriétaire.

DE: Bei rechtlichen Fragen ist es ratsam, einen Anwalt einzuschalten.

B1
FR: “Pour les questions juridiques, il est conseillé de faire appel à un avocat.
#3

Sich (reflexiv) in ein Gespräch oder eine Angelegenheit einmischen; intervenieren.

DE: Die Freunde reden. Ich schalte mich ein.

A1
FR: “Les amis parlent. J'interviens.

DE: Entschuldigung, darf ich mich kurz einschalten?

A2
FR: “Excusez-moi, puis-je intervenir brièvement ?

DE: Er konnte nicht anders und schaltete sich in die Diskussion über Politik ein.

B1
FR: “Il n'a pas pu s'en empêcher et s'est mêlé à la discussion sur la politique.

Mots similaires en orthographe à einschalten