Search

kündigen

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot kündigen, qui est "abandonner", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot kündigen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie kündigen ?" ou "Comment utiliser kündigen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

abandonner
se retirer
quitter
se retirer (d'un projet)
résilier
démissionner
licencier
donner son préavis
rompre une amitié
mettre fin à une amitié
renoncer
capituler
renvoyer
congédier

Définition de "kündigen" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "kündigen" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Ein Vertrags- oder Arbeitsverhältnis (oft schriftlich) beenden; eine Anstellung aufgeben oder einer angestellten Person die Anstellung entziehen.

DE: Ich muss meinen Handyvertrag kündigen.

A1
FR: “Je dois résilier mon contrat de téléphone portable.

DE: Er hat seine Stelle gekündigt, weil er eine bessere Arbeit gefunden hat.

A2
FR: “Il a démissionné de son poste parce qu'il a trouvé un meilleur travail.

DE: Leider müssen wir Ihnen aus betriebsbedingten Gründen zum nächstmöglichen Zeitpunkt kündigen.

B1
FR: “Malheureusement, nous devons vous licencier pour des raisons opérationnelles à la date la plus proche possible.
#2

Eine persönliche Beziehung, insbesondere eine Freundschaft, einseitig beenden.

DE: Du bist kein Freund. Ich kündige dir die Freundschaft.

A1
FR: “Tu n'es pas un ami. Je mets fin à notre amitié.

DE: Warum hast du ihm einfach so die Freundschaft gekündigt?

A2
FR: “Pourquoi as-tu mis fin à ton amitié avec lui comme ça ?

DE: Sie hat ihm nach dem großen Streit per Textnachricht die Freundschaft gekündigt.

B1
FR: “Elle a mis fin à leur amitié par SMS après la grosse dispute.

Mots similaires en orthographe à kündigen