schließlich
adverb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot schließlich, qui est "tu sais", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot schließlich qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie schließlich ?" ou "Comment utiliser schließlich ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| tu sais |
| en effet |
| bien |
| donc |
| enfin |
| finalement |
| en dernier |
| à la fin |
| quand même |
| en dernier lieu |
| après tout |
| tout compte fait |
Synonymes et mots apparentés pour schließlich
Définition de "schließlich" en Allemand
Bezeichnet, dass etwas nach langer Zeit, nach vielen anderen Dingen oder als Letztes in einer Reihe von Ereignissen geschieht.
FR: “D'abord, nous mangeons. Ensuite, nous jouons. Finalement, nous allons dormir.”DE: “Erst essen wir. Dann spielen wir. Schließlich gehen wir schlafen.”
A1
FR: “Nous avons attendu longtemps, mais le bus est finalement arrivé.”DE: “Wir haben lange gewartet, aber schließlich kam der Bus.”
A2
FR: “Après de nombreuses tentatives, elle a finalement réussi l'examen.”DE: “Nach vielen Versuchen hat sie die Prüfung schließlich bestanden.”
B1
Drückt einen Grund oder eine Begründung aus, die als offensichtlich oder entscheidend angesehen wird; wenn man alles bedenkt.
FR: “Je ne peux pas venir. Je suis malade, après tout.”DE: “Ich kann nicht mitkommen. Ich bin schließlich krank.”
A1
FR: “Tu dois l'aider. C'est ton frère, après tout.”DE: “Du musst ihm helfen. Er ist schließlich dein Bruder.”
A2
FR: “Ne sois pas si strict avec lui, ce n'est encore qu'un enfant, après tout.”DE: “Sei nicht so streng mit ihm, er ist schließlich noch ein Kind.”
B1