verschoben
adjective
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot verschoben, qui est "étrange", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot verschoben qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie verschoben ?" ou "Comment utiliser verschoben ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| étrange |
| bizarre |
| curieux |
| reporté |
| différé |
| repoussé |
| déplacé |
| décalé |
| de travers |
| excentrique |
| singulier |
| particulier |
| spécifique |
| inhabituel |
| insolite |
| extraordinaire |
Synonymes et mots apparentés pour verschoben
Définition de "verschoben" en Allemand
Auf einen späteren Zeitpunkt verlegt.
FR: “Le rendez-vous est reporté.”DE: “Der Termin ist verschoben.”
A1
FR: “Notre vol a été reporté à demain à cause de la grève.”DE: “Unser Flug wurde wegen des Streiks auf morgen verschoben.”
A2
FR: “En raison du mauvais temps, le festival est reporté à une date indéterminée.”DE: “Wegen des schlechten Wetters wird das Festival auf unbestimmte Zeit verschoben.”
B1
Nicht an der richtigen oder ursprünglichen Position befindlich; aus der normalen Lage gerückt.
FR: “Le tableau sur le mur est de travers.”DE: “Das Bild an der Wand ist verschoben.”
A1
FR: “Après la tempête, de nombreuses tuiles de toit étaient déplacées.”DE: “Nach dem Sturm waren viele Dachziegel verschoben.”
A2
FR: “Les plaques tectoniques se sont déplacées au cours des millénaires.”DE: “Die tektonischen Platten haben sich im Laufe der Jahrtausende verschoben.”
B1
(Umgangssprachlich) Seltsam, sonderbar oder exzentrisch im Charakter oder Verhalten.
FR: “Mon oncle est un peu bizarre, mais très gentil.”DE: “Mein Onkel ist ein bisschen verschoben, aber sehr nett.”
A1
FR: “Elle a un sens de l'humour décalé que tout le monde ne comprend pas.”DE: “Sie hat einen verschobenen Humor, den nicht jeder versteht.”
A2
FR: “Ses idées sont parfois assez bizarres, mais souvent aussi géniales.”DE: “Seine Ideen sind manchmal ziemlich verschoben, aber oft auch genial.”
B1