denn
conjunction
denn kelimesinin en doğru Fransızca karşılığı "comme" ve Almanca dilindeki tüm detaylı anlamları için doğru yerdesiniz! Bu sayfada, merak ettiğiniz denn kelimesinin Almanca merkezli tanımının yanı sıra, farklı dil seviyelerine (A1’den B1’e) uygun örnek cümleleri ve çevirilerini bulabilirsiniz. " denn ne demek?" veya " denn nasıl kullanılır?" diye merak eden kullanıcılar için hazırlanan bu zengin içerikte; kelimenin eşanlamlıları ve bağlama göre farklı çeviri seviyeleri de mevcuttur. Almanca ve Fransızca arasındaki dil köprülerini, anslate'in derinlemesine çeviri bilgisi ile keşfedin!
| comme |
| puisque |
| étant donné que |
| car |
| donc |
| (particule non traduite) |
| par hasard |
| (emphatique) |
| parce que |
| surtout ne... |
| si seulement |
| bien |
| ne me dis pas que |
| peut-être |
| en effet |
| c'est que |
| après tout |
| tout compte fait |
denn ile Eşanlamlı ve Yakın Anlamlı Kelimeler
Almanca dilinde "denn" tanımı
Leitet einen Hauptsatz ein, der eine Begründung oder Erklärung für den vorhergehenden Hauptsatz liefert; kausale Konjunktion.
FR: “Je ne peux pas venir aujourd'hui, car je suis malade.”DE: “Ich kann heute nicht kommen, denn ich bin krank.”
A1
FR: “Il doit se dépêcher, car le train n'attend pas.”DE: “Er muss sich beeilen, denn der Zug wartet nicht.”
A2
FR: “Les négociations ont échoué, car aucune des deux parties n'était prête à un compromis.”DE: “Die Verhandlungen scheiterten, denn keine der beiden Seiten war zu einem Kompromiss bereit.”
B1
Wird als Modalpartikel in Fragen verwendet, um Interesse, Überraschung oder Ungeduld auszudrücken; hat keine direkte wörtliche Übersetzung.
FR: “Qu'est-ce que tu fais là, donc ?”DE: “Was machst du denn hier?”
A1
FR: “Où étais-tu donc hier soir ? Je t'ai appelé.”DE: “Wo warst du denn gestern Abend? Ich habe dich angerufen.”
A2
FR: “Comment imagines-tu cela, au juste ? C'est complètement irréaliste.”DE: “Wie stellst du dir das denn vor? Das ist doch völlig unrealistisch.”
B1