anstellen
verb
You are in the right place for the most accurate English equivalent of the word anstellen, which is "turn on", along with all its detailed meanings in German! On this page, you can find not only the German-centric definition of the word anstellen you are curious about, but also example sentences and their translations suitable for different language levels (from A1 to B1). This rich content is prepared for users wondering "What does anstellen mean?" or "How to use anstellen?"; it also includes the word's synonyms and different translation levels according to context. Explore the language bridges between German and English with anslate's in-depth translation knowledge!
| turn on |
| switch on |
| hire |
| employ |
| appoint |
| do (something stupid) |
| get up to |
| line up |
| make a fuss |
| behave |
| lean against |
| place against |
| act up |
| make a scene |
| behave badly |
| come across (as) |
| carry oneself |
| come across as |
| take on |
| boot up |
| cause |
| queue |
| act |
| start |
Synonyms and Related Words for anstellen
Definition of "anstellen" in German
jemandem eine Arbeitsstelle geben; jemanden beschäftigen.
EN: “The company wants to hire you.”DE: “Die Firma will dich anstellen.”
A1
EN: “Next year we will hire two new employees.”DE: “Nächstes Jahr werden wir zwei neue Mitarbeiter anstellen.”
A2
EN: “After her studies, she was immediately hired as an engineer.”DE: “Nach dem Studium wurde sie sofort als Ingenieurin angestellt.”
B1
etwas tun, meist etwas Dummes oder Unerlaubtes; etwas verursachen.
EN: “What have you done?”DE: “Was hast du angestellt?”
A1
EN: “The children have been up to something in the garden again.”DE: “Die Kinder haben im Garten wieder etwas angestellt.”
A2
EN: “I don't know what I did, but my computer isn't working anymore.”DE: “Ich weiß nicht, was ich angestellt habe, aber mein Computer funktioniert nicht mehr.”
B1
sich in eine Warteschlange einreihen (reflexiv: sich anstellen).
EN: “We have to queue up here.”DE: “Wir müssen uns hier anstellen.”
A1
EN: “Please get in line at the back!”DE: “Stell dich bitte hinten an!”
A2
EN: “To get tickets for the concert, you had to queue up early in the morning.”DE: “Um Karten für das Konzert zu bekommen, musste man sich schon am frühen Morgen anstellen.”
B1
ein Gerät in Betrieb nehmen; einschalten.
EN: “Can you turn on the light?”DE: “Kannst du das Licht anstellen?”
A1
EN: “Please turn on the radio, I want to listen to music.”DE: “Stell bitte das Radio an, ich möchte Musik hören.”
A2
EN: “Before you go, don't forget to turn on the heating so it's warm when we get back.”DE: “Bevor du gehst, vergiss nicht, die Heizung anzustellen, damit es warm ist, wenn wir zurückkommen.”
B1
sich auf eine bestimmte, oft übertriebene oder ungeschickte Weise benehmen (reflexiv: sich anstellen).
EN: “Don't make such a fuss.”DE: “Stell dich nicht so an.”
A1
EN: “Why are you acting so strangely? Just say what's wrong.”DE: “Warum stellst du dich so komisch an? Sag einfach, was los ist.”
A2
EN: “He always makes a fuss when he has to do a small task, as if it were a huge burden.”DE: “Er stellt sich immer an, wenn er eine kleine Aufgabe erledigen soll, als wäre es eine riesige Last.”
B1
etwas an eine senkrechte Fläche lehnen oder stellen.
EN: “Place the chair against the table.”DE: “Stell den Stuhl an den Tisch.”
A1
EN: “He leans the ladder against the wall.”DE: “Er stellt die Leiter an die Wand.”
A2
EN: “The bicycles are placed neatly against the wall of the house.”DE: “Die Fahrräder werden ordentlich an der Hauswand angestellt.”
B1